釋義
在廣東珠三角地區、香港等地的粵語人群中,“鹹豬手”這個辭彙時有出現。特別是香港媒體經常以“鹹豬手”表示“性騷擾”。
典故
相傳唐朝天寶年間,楊貴妃與年齡比自己大出二十多歲的“乾兒子”安祿山關係曖昧,《資治通鑑》里記載“自是祿山出入宮掖不禁,或與貴妃對食,或通宵不出,頗有醜聲聞於外。上亦不疑也”,說的是楊貴妃給“乾兒子”安祿山做完“洗三”洗禮儀式後,安祿山可以隨意出入妃宮,甚至通宵達旦。儘管眾人頗有議論,但唐玄宗卻對此睜一隻眼、閉一隻眼。
身兼三鎮節度的安祿山,是一個不折不扣的大胖子。血統是“營州雜胡”(其實是突厥人)的安祿山“貌白體肥”,體重達350斤,甚至不能自己穿上衣服,騎馬時還要先測試馬匹能乘載的重量,以免把馬兒壓壞。《太平廣記》記載:“又嘗與之夜宴,祿山醉臥,化為一豬而龍頭。左右遂告。帝曰‘渠豬龍,無能為也’,終不殺之。”於是,安祿山又此有了“龍豬”之“美稱”。
楊貴妃與安祿山之曖昧有一次玩過了火,楊貴妃的酥胸被安祿山的“豬爪”抓傷了,貴妃為了掩飾拿了塊布,兜在胸前。《隋唐遺史》記載:唐天寶間,楊貴妃私通安祿山,被爪傷乳。妃恐帝見之,乃繡胸服掩蔽曰訶子。即今之抱肚。
至此,“豬手”就成了“曖昧”的代名字,並由此有了俚語“祿山之爪”之說。其實,在中國文化里,“豬”一直都是好色的,如晉代《志怪錄》、《搜神記》、唐代《烏將軍記》,都有公豬好色或母豬撩人的故事;家喻戶曉的明代吳承恩的《西遊記》中的豬八戒更是“好色豬”最好的詮釋。如果僅僅說“豬手”,可以說“性曖昧”、並不能說是“性騷擾”,因為前者多是兩廂情願的、而後者是被動的。
這裡要說到所謂的“鹹”,來自粵語“鹹濕”,在粵語俚語中以“鹹濕”表示“下流、好色”的意思。儘管對“鹹濕”的來源說法很多,但程陽認為均經不起考證。程陽認為,粵語保留了相當多的漢字古意,“鹹”來自易經第三十一卦“鹹卦”,這卦以男子從腳拇指、小腿、大腿......直到面額和嘴逐步“撩擾”女子的過程,說明生活中事件試探的尺度和方式,其中的“鹹”字就是“撩擾”的意思(劉正《中國易學預測學》第97頁)。而“濕”則是一種興奮的狀態,粵語中“濕漬漬、濕漉漉、濕浸浸、濕答答、濕淥淥”,形容潮濕的樣子或給人以潮濕的感覺。
兩廂情願的“豬手”,前面加上“鹹”,成為“鹹豬手”,至此“鹹豬手”就成了被動的“性騷擾”。