鷓鴣天·唱得梨園絕代聲

《鷓鴣天·唱得梨園絕代聲》是南宋詞人朱敦儒所作的一首詞。該詞的上片以“前朝”、“驚破”、“扇里新”等詞語表示李師師生活變化的軌跡,概括了她一生的命運;下片突出表達作者悲痛感慨之情,以虛寫而製造了悲傷淒涼的抒情氛圍,以反映歌妓李師師的不幸遭遇。該詞從側面接觸了靖康之變的歷史題材,表達了士大夫深沉的悲痛和愛國的情感。此詞運用了情因景生,虛實結合的手法,製造了悲傷淒涼的抒情氛圍。

作品原文

鷓鴣天

唱得梨園 絕代聲。前朝惟數李夫人 。自從驚破霓裳 後,楚秦吳歌扇里新。

秦嶂雁 ,越溪砧 。西風北客兩飄零。尊前 忽聽當時曲,側帽 停杯淚滿巾。

注釋譯文

詞句注釋

1.鷓鴣天:詞牌名。又名《思佳客》、《思越人》、《剪朝霞》、《驪歌一疊》。雙調,五十五字,押平聲韻。前後片各三平韻,前片第三、四句與過片三言兩句多作對偶。

2.梨園:唐玄宗曾選樂工三百人及宮女數百人居宜春北苑練習歌舞,亦稱梨園弟子。

3.李夫人:傳說李師師曾被封為“瀛(yíng)國夫人”。

4.霓裳(cháng):指唐代宮廷樂舞《霓裳羽衣舞》。這句以唐代安史之亂,比喻金兵入侵、汴京淪陷。白居易《長恨歌》:“漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲。”

5.秦嶂雁:北方飛來的大雁。秦嶂,泛指中原的山巒。

6.越溪砧(zhēn):江南婦女的搗衣之聲。

7.尊前:在酒杯麵前,指飲酒。

8.側帽:帽子歪斜,謂衣冠不整,表示心情不好。

白話譯文

北宋末年,在梨園中唱得最好的,要數名妓李師師了。靖康之變,金兵入侵,驚破了朝廷的霓裳羽衣曲,李師師也流落到江南,在她的歌扇中新增添了南方聽眾喜歡的吳楚歌曲。
聽著北飛大雁的哀鳴和南方婦女的搗衣聲,在西風中,我們兩個流落南方的北客,痛感自己的飄零生活。我在酒桌上忽然聽到北方熟悉的樂曲時,在頹放中停下酒杯,忍不住淚水沾滿了衣巾。

創作背景

宋徽宗時,民間傳說師師曾被召入宮中,封為瀛國夫人,故人們都習慣尊稱為李夫人。南宋初年,人們談到李師師總是與徽宗皇帝的昏庸荒淫致國滅亡的慘痛歷史教訓聯繫起來。師師是令人同情的。當靖康元年(公元1126年)正月,北宋國勢危急,以欽宗為首的統治集團接受了金人議和退兵的條件,為繳納金人的巨額金帛汴京城內大肆搜括,師師被抄家。第二年北宋滅亡了,徽宗和欽宗被俘北去。李師師同中原許多居民一樣,歷盡艱辛逃難到了江南。建炎元年(公元1127年)秋,作者南奔至吳越時, 在湖湘與李師師偶遇,不禁想起唐代安史之亂爆發的歷史悲劇,更增憂患之感。加上自己遠離故土,客居異鄉的孤獨飄零,更促使他悲從中來,淚滿衣襟,寫下這首詞。

作品鑑賞

文學賞析

詞起首二句“唱得梨園絕代聲,前朝惟數李夫人”,意謂能得唐代梨園之遺聲,歌藝絕妙,無可倫比的只有“前朝”的李師師了。劉子翬《汴京紀事》詩云:“輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘,縷衣檀板無人識,一曲當時動帝王。”可見南宋初年師師確實湖湘一帶,隱姓埋名,依舊賣藝為生。“自從驚破霓裳後,楚奏吳歌扇里新”二句正面表述了師師靖康之際的遭遇。白居易《長恨歌》的“漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲”,即指唐玄宗與楊玉環的驕奢淫樂致有安史之亂。安史之亂和靖康之變,歷史教訓方面有某種相似之處,所以詞人借“驚破霓裳”以喻北宋滅亡。“自從驚破霓裳後”,師師生活發生劇變,忽然失去皇帝的寵幸,再度流落民間賣藝。歌妓們演唱時以曲名書於歌扇,由聽眾點唱,所謂“歌盡桃花扇底風”即唱完扇上列出之歌曲。詞的上片以“前朝”、“驚破”、“扇里新”等詞語表示師師生活變化的軌跡,概括了她一生的命運。師師的命運又暗與北宋滅亡的命運有著聯繫。

詞的下片突出表達作者悲痛感慨之情。過片以虛寫而製造了悲傷淒涼的抒情氛圍。婦女的搗衣之聲和北方熟悉的樂曲,這兩種聲音在寂寞的夜裡都會給客寄他鄉的人以悲傷淒涼之感,真是:“雁已不堪聞,砧聲何處村”。朱敦儒與李師師都同是流落南方的北客。當西風蕭瑟的秋夜,詞人不禁感到他與師師都像落葉飄零的身世了。這兩位飄零的北客異鄉萍水相逢,流落的命運使他們產生相互的同情。所以當詞人酒席之前忽然聽到熟悉的師師所唱的“當時曲”,恍然確知這就是“唱得梨園絕代聲”的李夫人時,對師師的同情,和自己國破家亡、倉皇避難的傷痛,一齊迸湧出來。“側帽”,冠帽歪斜,表示生活潦倒的頹放之狀:“停杯”表示心情異常激動,痛苦情緒無法排解。這很形象地傳達出了當時作者的心情,他激動感慨得“側帽停杯”,掩面痛哭。

朱敦儒這首小詞低回宛轉深切感人。它以反映歌妓李師師的不幸遭遇,從側面接觸了靖康之變的歷史題材,表達了士大夫深沉的悲痛和愛國的情感。

名家點評

荊楚文化研究中心主任、教授、碩士生導師孟修祥《中國古典文學名著分類集成 詞曲卷》:詞人聽到梨園歌聲,憤之情生,對那些陶醉聲色歌舞,不思收復中原的當權者充滿憤慨。進而聯想到“漁陽鼙鼓動地來,驚破霓裳羽衣曲”(白居易《長恨歌》)唐代安史之亂爆發的歷史悲劇,更增憂患之感。加上自已遠離故土,客居異鄉的孤獨飄零,更促使他悲從中來,淚滿衣襟。強烈的憂患意識,沉重的身世飄零感,形成了此詞的悲涼氛圍。將其視為宋南渡後的時代悲音,恐不為過。

作者簡介

朱敦儒(1081年~1159年),兩宋之際河南府洛陽(今屬河南)人,字希真,號岩壑,人稱洛川先生。早年隱居不仕,屢辭薦辟。南宋初,避亂客居南雄州。工詩詞,婉麗清暢。紹興三年,應召至臨安,賜進士出身,為秘書省正字。紹興十六,累遷至兩浙東路提點刑獄。右諫議大夫汪勃劾其專立異論、與李光交通,遂罷。晚年受秦檜拉攏,復為鴻臚少卿。秦檜死,坐廢。存詞約250首,屬南渡時期詞人存詞之冠,有“詞俊”之稱,與“詩俊”陳與義等並稱為“洛中八俊”。其詞多是反映隱逸生活的,也有感時傷世之作。著有詞集《樵歌》。

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們