原文
女幾之上【1】,乾鵲所巢【2】,有虎出於朴蔌【4】,鵲集而噪之.鴝鵒【4】聞之,亦集而噪.鵯鶋【5】見而問之曰:虎,行地者也,其如子何哉,而噪之也?鵲曰:是嘯而生風,吾畏其顛吾巢,故噪而去之.問於鴝鵒,鴝鵒無以對.鵯鶋笑曰:鵲之巢木末(6)也,畏風,故忌虎;爾穴居者也,何以噪為【6】。
詞語注釋
(1)女幾之山:據《山海經·中山經》載:“女幾山,……洛水出焉,東注入江。”女幾山,在河南宜陽縣西,俗名石雞山。(2)乾鵲:喜鵲,因其厭濕喜晴,故叫乾鵲。
(3)朴蔌:樹名,此指樹叢。
(4)鴝鵒:即八哥鳥,會人語。
(5)鵯鶋:即寒鴉,也叫“雅烏”。其形如烏,其聲雅雅,故名。
(6)何以噪為:為何鳴叫呢?何以,以何的倒裝,為什麼。
全文翻譯
有座山叫女幾之山,喜鵲都喜歡在這裡築巢。有老虎出沒在樹叢之中,喜鵲群聚向它大叫,八哥鳥聽到後,也跟著聚集起來向老虎大叫,寒鴉見了問道:“老虎,是在地上行走的動物,(它不會影響到你)你們為什麼要聚在一起叫呢?”喜鵲答說:“它一吼叫起來會產生風,我們怕風會把我們的窩從樹上掲下來,所以才大叫趕跑它。”然後問到八哥鳥,八哥鳥竟無法應對。寒鴉笑道:“喜鵲的巢在樹梢上怕風,所以忌恨老虎;你們是住在樹洞里,怎么也跟著亂叫呢?”
句子翻譯
1.其如子何哉而噪之也。(它不會影響到你)你們為什麼要聚在一起叫呢。
2.是嘯而生風。
當老虎叫的時候會產生風。
3.故噪而去之。
所以說我們才一起鳴叫,想把老虎趕跑。