簡介
“驚掉果醬”指的是讓人匪夷所思的新聞報導,在中文裡描述這種“特別驚訝”的場景時,常說讓人“大跌眼鏡”,或者讓人“驚掉下巴”。而在國外,被你嚇掉的可能是一坨果醬。
出處
這種說法僅在英國的報紙和雜誌出現,因為果醬在英國很常見,而在其他地方則沒有那么常見(尤其是北美)。
其他類似的說法有muffin-choker(吃蛋糕被噎到)、cornflake-choker(吃玉米片被噎到)和coffee-spitter(咖啡噴一地)。
例如
“那人就在同事眼皮底下盜用錢財的新聞真是把我驚到了。怎么會沒人發現呢?”