簡介
馬卡道語(Makatto)是台灣平埔族西拉雅族分支馬卡道族人所使用的語言,今已滅絕。為台灣原住民語言之一種,屬於南島語系的次語群,亦歸類為台灣南島語第6群。昔日分布在台灣最南部之高雄、屏東,以及台東加走灣一帶的丘陵、平原、及河谷等地帶。高雄的舊名"打狗"來自馬卡道語的"竹林"之意,高雄市的馬卡道路亦以紀念馬卡道族。
基本信息使用國家及地區:台灣南東部
區域:台灣南部高雄、屏東平原一帶,以及台東加走灣長濱鄉忠勇部落.
使用人數:死語
語系:南島語系、台灣南島語言、排灣語群、東台灣南島語族、西南部語群、馬卡道語
文字:拉丁字母
作為官方語言:無
管理機構:台灣台南縣西拉雅原委會
ISO 639-1:無
ISO 639-2:map
ISO 639-3:fos
平埔族熟番認證公聽會
於2009年2月24日上午,在立法院由〈黃偉哲國會辦公室〉舉辦〈平埔族熟番認證公聽會〉。主要進行〈西拉雅族原住民認證公聽會〉,會中有陳俊安講演的〈熟番取得原住民的法律依據〉之專題報告。
馬卡道語字母
馬卡道語全部使用 26個拉丁字母(A~Z)。
語音系統
​ | 雙唇音 | 唇齒音 | 齒音 | 齦音 | 硬顎音 | 軟顎音 | 會厭音 | 聲門音 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
塞音 | p | ​ | t | ​ | ​ | k | ʡ(寫作') | ʔ(寫作^) |
擦音 | ​ | f | d | s (z) | ​ | x | ​ | h |
擦塞音 | ​ | ​ | ​ | ts(寫作c) | ​ | |||
鼻音 | m | ​ | n | ​ | ​ | ŋ(寫作ng) | ||
顫音 | ​ | ​ | ​ | r | ||||
邊通音 | ​ | ​ | ​ | l | ||||
通音 | w | ​ | ​ | ​ | j(寫作y) |
​ | 前 | 中 | 後 |
---|---|---|---|
閉 | i | ​ | u |
中 | ​ | e | o |
開 | a | ​ | ​ |
字詞結構
在馬卡道語與西拉雅語族之的單詞結構上的差異性。以3種方言作範例比較如下:
西拉雅語[1] (Siraya) | 大滿語[2] (Taivuan) | 馬卡道語[2] (Makatau) | 荷蘭語 | 英語 | 漢語 |
it | tau | lihu | wijn | wine | 酒 |
tatapil | tatapin | tatapin | schoen | shoe | 靴子 |
litu | anitu | ngitu | ziel | soul | 靈魂,阿立祖,祖靈 |
luang | lowan | noang | koe | cow | 母牛 |
dalum | ralum | ralum | water | water | 水 |
tatapil | tatapin | tatapin | schoen | shoe | 靴子 |
turu | toho | toru | boom | tree | 樹 |
daran | raan | raran | weg, pad | road | 道路 |
vari | vari | vari | wind | wind | 風 |
mara | mara | mara | accepteren | receive | 收到,拿到 |
Mattheus | Mattheus | Mattheus | Matthei | Matthew | 馬太福音 |
solat[3] | solat | solat | contract | contract | 契約,書籍 |
lotia | lotia | lotia | bureaucraat | bureaucrat | 官吏(老爹) |
khianliong | khianliong | khianliong | Qianlong | Qianlong | 乾隆(清朝) |
sa | ra/da | ra/da | en | and | 及,且,接著 |
matictic | matictic | matictic | nauwkeurig | exact | 限定,確定 |
inibs | inibs | inibs | kol | witch | 女祭司,尪姨,巫婆 |
konkai | konkai | konkai | altaar | altar | 祭壇,公廨,集會所 |
alak | alak | alak | son | son | 兒子 |
ni-pou-alak | ni-pou-alak | ni-pou-alak | Father | Father | 父親 |
ni | ni | ni | jaar | year | 年(台閩) |
goij | goij | goij | maand | month | 月(台閩) |
sit | sit | sit | dag | day | 日(台閩) |
mei-sasou | mei-sasou | mei-sasou | roningh | king | 國王,頭目 |
tiong lang[4] | tiong lang | tiong lang | corretor | broker | 掮客(中人)/(台閩) |
注1. Het Standaard Siraya is waarschijnlijk gelijk aan het Siraya-dialect.(荷蘭文)中文解釋:標準西拉雅語也可能跟西拉雅方言是相同的。
注2. (大滿語)屬於西拉雅族群(大滿族"四社熟番")之語言,而(馬卡道語)屬於西拉雅族下(馬卡道族)之語言。
注3. 西拉雅語“〈attaing ta solat〉:訂立契約(make a contract)。”
注4. 另西拉雅語文書契約採用大量的外來語拼音文字如:閩南語、荷蘭語,及漢語等。
放索種姜歌
1722年7月(清朝康熙61年6月)巡台御史黃叔璥始著台海使槎錄一書、其中“番俗六考”卷七“南路鳳山番一”載有:上澹水力田歌、下澹水頌祖歌、阿猴頌祖歌、搭樓念祖被水歌、茄藤飲酒歌、放索種姜歌、武洛頌祖歌、力力飲酒捕鹿歌。其中“放索種姜歌”, 歌詞如下。
原文:黏黏到落其武難馬涼道'毛呀覓'其唹嗎!武朗弋礁拉老歪礁嗎嗼。
中文:(此時是三月天,好去犁園!不論男女老幼。)
原文:免洗溫'毛雅覓'刀'嗎林唭萬萬,嗎咪唭萬萬'吧唎陽午涼藹米唭唎呵。
中文:(同去犁園好種姜,俟姜出後再來飲酒。)
參考文獻
1.李仁癸,"新港文書研究",中研院語言學研究所籌備處,台北,2004年.
2.徐大智(指導教授:戴寶村),"戰後台灣平埔族研究與族群文化復興運動--以噶瑪蘭族,巴宰族,西拉雅族為中心",中央大學歷史研究所碩士論文,中壢,6月,2004年.
3.萬益嘉,萬淑娟,"挪亞方舟",西拉雅文化協會,台南,2002年.
4.賀安娟(Ann Heylen),"荷蘭統治之下的台灣教會語言學--荷蘭語言政策與原住民識字能力的引進(1624-1662)",台北利氏學社(Taipei Ricci Institute),台北,2001年