原文
食不語,寢不言 。雖疏食菜羹①,瓜祭②,必齊如也。席③不正,不坐。鄉人飲酒④,杖者⑤出,斯出矣。鄉人儺⑥,朝服而立於阼階⑦。問⑧人於他邦,再拜而送之。
譯文
嘴裡嚼著東西的時候不要說話,到了該睡覺的時候就按時睡覺,不要發出聲音吵到別人。雖然是吃粗米飯蔬菜湯,也一定先要祭一祭,一定要像齋戒時那樣恭敬嚴肅。蓆子擺放不端正,不要坐。在舉行鄉飲酒禮後,要等老年人先走出去,自己才出去。本鄉的人們舉行迎神賽會驅疫逐鬼儀式時,[孔子]總是穿著朝服站立在東面的台階上。[孔子]托別人代為問候在其他諸侯國的朋友時,要躬身下拜,拜兩次,送走所託的人。
注釋
①疏食:粗食,吃蔬菜和穀米類。 羹(gēng庚):濃湯。
②瓜祭:指吃飯前把席上的各種飯菜分別拿出一點,另擺在食器之間,以祭祀遠古發明飲食的祖先,表示不忘本。一說,即指一般的祭祖先或祭鬼神。
③席:坐席。古代沒有椅子凳子,在地上鋪上蓆子以為坐具。
④鄉人飲酒:指舉行鄉飲酒禮。鄉飲酒禮是周代儀禮的一種,可參看《儀禮·鄉飲酒禮》及《禮記·鄉飲酒義》。
⑤杖者:拄拐杖的人,即老年人。我國古代素有尊老敬老的傳統美德。周禮講:“五十杖於家,六十杖於鄉,七十杖於國,八十杖於朝。九十者,天子欲有問焉,則就於其家。”對九十歲的老人,連天子有事要問,也要到老人的家裡去。
⑥儺(nuó):古代在臘月里舉行的迎神賽會、驅疫逐鬼的一種儀式。主持者頭戴面具,蒙熊皮,穿黑衣,執戈,揚盾,率百隸及童子,敲著鼓,跳著舞,表演驅疫捉捉鬼的內容。
⑦阼(zuò):大堂前面靠東面的台階。這裡是主人站立以歡迎客人的地方。
⑧問:問候,問好。這裡指托別人代為致意。