願你在此[Pink Floyd演唱歌曲]

So, so you think you can tell Heaven from Hell

那么,那么你認為你可以區分天堂與地獄

Blue skies from pain

在傷痛中辨別藍天 

Can you tell a green field from a cold steel rail?

從冰冷的鐵軌中區分出一片綠地?

A smile from a veil?

從面紗中辨別出笑容?

Do you think you can tell?

你認為你能做到嗎?

And did they get you to trade your heroes for ghosts?

還有他們是否令你以英雄換得幽魂?

Hot ashes for trees?

用炙熱的灰燼來交換一片樹林?

Hot air for a cool breeze?

用滾燙的空氣來交換冰冷的和風?

Cold comfort for change?

用於事無補的慰藉來換得某個轉變?

And did you exchange a walk on part in the war

你又是否願意用戰爭中的平凡

For a lead role in a cage?

去換來禁錮中的領導一切?

How I wish, how I Wish You Were Here

我是多么願你,多么願你在此

We're just two lost souls swimming in a fish bowl

我們只是兩個失落的靈魂 在魚池中游弋

Year after year

年復一年

Running over the same old ground

在同樣古老的土地上跑過

What have we found?

我們發現了什麼?

The same old fears

只是相同的古老恐懼

Wish You Were Here

願你在此

相關詞條

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們