音譯詞

音譯詞

音譯詞(transliterated words),是以讀音相近的字翻譯外族語言而形成的單純詞,還有的是從外族(包括國外其他民族和國內少數民族)語言借來的詞。自近代以來,大量的音譯詞湧入中國,但大部分因為不如日源外來詞好理解而消失。

定義

音譯詞(transliterated words),是以讀音相近的字翻譯外族語言而形成的單純詞,還有的是從外族(包括國外其他民族和國內少數民族)語言借來的詞。

來源

葡萄;苜蓿;石榴;琵琶;獅子;笳——漢代西域

和尚;閻羅;菩薩;伽藍;瑪瑙;茉莉——魏晉梵語

胡同;蘑菇;戈壁;驛站——元代蒙語

雷達;沙發;引擎;馬達;拷貝——十九世紀以後英語

蘇維埃;伏特加;布拉吉;喀秋莎;康拜因;布爾什維克——蘇聯十月以後俄語

哈達;薩其馬;烏魯木齊——國內少數民族語言

優點

音譯詞有方便記憶,易於識別的好處。

方式

音譯

由讀音相近的字翻譯而來。

例如:馬、崎嶇、橄欖、蝴蝶、咖啡、撲通、姥姥

由馬來文或英文翻譯成華文。

例如:Malaysia=馬來西亞、Singapore=新加坡、巴黎=Paris

音意兼譯

半音半意:

馬克思主義(Marxism)

愛克斯光(X-ray)

冰淇淋(ice cream)

音義雙關:

邏輯(logic)

幽默(humore)

繃帶(bandage)

俱樂部(club)

烏托邦(Utopia)

維他命(vitamin)

音譯加意譯

香檳酒(champagne)

沙丁魚(sardine)

法蘭絨(flannel)

卡片(card)

啤酒(beer)

拖拉機(tractor)

字母外來詞

X光(X-ray)

A超(A ultrsound)

BP機(beeper)

借形詞

幹部(cadre)

客觀(objective)

抽象(abstract)

消極(negative)

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們