內容簡介
《音史尋幽:施向東自選集》這本集子裡選錄的二十幾篇文章,包括梵漢對音、漢藏比較、漢語音韻學和對外漢語教學四個方面的內容,是作者近三十年來所從事的主要工作的縮影。因為內容都跟漢語語音史有關,所以用《音史尋幽》作總題目。漢語的研究是世界語言研究的組成部分。漢語的研究是要探尋古今漢語的發生、發展、演變、創新、完善的內在機制和規律、外部環境和條件,探尋漢語內部的結構、元素、規則和格局,探尋它們相互之間的依存、制約、互動的狀態和趨勢,探尋漢語跟周邊民族、周邊國家的各種語言的互相滲透、互相影響給漢語和對方語言帶來的變化動因和變化結果,探尋漢語作為中華文化的一種載體如何不斷完善其記錄、表達、傳播功能及其適應能力和創造能力,探尋漢語作為漢民族乃至整箇中華民族的交際媒介如何適應國家和民族的繁榮振興而“日日新、又日新”。也就是說,對漢語本體既需要巨觀的綜合的研究,又需要在各個不同層次上進行分門別類的微觀的研究,還需要在相關的領域進行交叉的研究。
漢語的研究也要為漢語教學提供理論和方法的依據。特別是漢語作為第二語言的習得研究是基於漢語本體研究之上的套用理論研究。只有達到相當程度的國際化的語言,才會成為第二語言習得研究的對象。世界上這樣的語言為數不多,漢語就位列其中。漢語的本體研究和套用研究相互促進,定會取得新的進展。
和世界範圍內的“漢語熱”同步,悠久的中華文化傳統在當今世界得到廣泛的傳播。語言和文化密不可分。文學是語言的藝術。一種民族的語言就蘊含了這個民族的文化。語言的傳播跟文化的傳播相輔相成,在講授漢語的同時,必然還要傳習中華文化,要有中華文化與異文化之間的比較和交流,進而成功實現跨文化交際。這些現實的因素會引發對於中華文化更為深入的思考和探索。
圖書目錄
出版說明
1.玄奘譯著中的梵漢對音研究
附錄:玄奘行年考辨
2.鳩摩羅什譯經與後秦長安音
3.十六國時代譯經中的梵漢對音
4.北朝譯經反映的北方共同漢語音系
5.梵漢對音與古漢語的語流音變問題
6.黃侃古韻閉口六部與俞敏古韻閉口六部之異同
7.古籍研讀札記——漢藏比較與古音研究的若干用例
8.漢藏比較與訓詁學——《詩經·大雅·生民》訓詁舉隅
9.原始漢藏語的音節結構和構詞類型再議
10.《詩經》象聲詞的音韻分析
11.漢藏語唇輔音與半元音W的交替
12.漢藏比較中的歷史層次與借詞問題
13.《說文解字》的音韻學地位
14.聯綿詞的音韻學透視
15.等韻學與音位學
16.漢語國語的-n韻尾
17.韻律與格律
18.文化誤解和文化誤導舉例
19.說“三”道“四”
20.漢語音韻學與對外漢語語音教學
21.勸君開口唱新聲——語音教學隨筆之一
22.時有古今,地有南北,字有更革,音有轉移——語音教學隨筆之二
23.“因為”為什麼不能讀作yin nuei?——漢語連音變讀研究之一
24.“文化”為什麼不能讀作wen nufi?——漢語連音變讀研究之二
參考文獻
《音史尋幽》後記
……