作者介紹
題:用語言構築中非友好的工程師——記“感動非洲的中國人”黃澤全新華網北京12月14日電(記者 孫俠)“豪薩語說起來朗朗上口,簡單易學,在非洲16個國家廣泛使用;豪薩族人熱情善良、熱愛生活……”談起非洲,年逾花甲的人民日報高級記者黃澤全難以掩飾自己對非洲的一份濃情。
黃澤全先後從事過翻譯、編輯、記者等工作,數十年堅持非洲問題研究,筆耕不輟,自1981年在《人民日報》發表“文官執政以來的奈及利亞”以來,先後發表1400多篇介紹非洲的文章,出版編譯著作28部,總字數近1000萬。中國人民對外友好協會日前把他評為“感動非洲的10位中國人”之一,並為他頒發了“首屆中非友好貢獻獎”。
情系非洲,創造多個“中國第一”
1984年尼日總統孔切訪華時,黃澤全擔任中國國際廣播電台豪薩語科科長,由他擔綱對中方領導人為孔切舉行歡迎儀式、會見、宴會等活動進行豪薩語現場口頭報導。這在中國是第一次,也是截至目前的唯一一次。節目當天一經播出即在西非國家引起轟動。孔切總統回國後,專門在尼日國會播放這次現場報導,國會議員好評如潮。數百封非洲聽眾的表揚信陸續寄到國際廣播電台非洲部。一位尼日聽眾來信寫道:“節目生動,就像我們在總統身邊一樣。”
對非洲文學情有獨鐘的黃澤全是個“細心人”,他堅持收集整理非洲熱心聽眾給台里寄來的豪薩語書籍、報刊,第一個將豪薩語兒童故事編譯成中文《非洲童話》出版,第一個將“一千零一夜”式的豪薩語文學故事《說話是一種財富》編譯成中文《非洲夜談》出版。“文化是最容易感動人、也最容易感染人的,我特別想讓中國人知道原汁原味的非洲文化同樣博大精深,非洲文化不落後,它樸實、弘揚正義,教育人從善避惡。”
從1995年發表《到非洲去掙錢》一文至今,黃澤全還前後發表300多篇鼓勵和幫助國內企業到非洲開拓市場的文章。2003年10月他出版《非洲投資指南》,是介紹非洲投資的大型工具書,不少商務人士稱他為“中國企業進入非洲的‘引路人’”。
親歷非洲,力促中非兄弟情誼
1986年10月到1989年5月,黃澤全踏上了嚮往已久的非洲熱土,一去就是整三年。在奈及利亞的艾哈邁德·貝洛大學期間,他僅用一年零兩個月的時間就完成了兩年豪薩語碩士研究生的課程。提起當年的留學歲月,黃澤全對自己和同學一起不辭辛勞地籌辦“中國電影文化周”記憶猶新。
“這是在‘黑非洲’國家中首個由中國留學生主辦的電影周”,黃澤全臉上露出喜悅的笑容,他說,當時放映的中國影片是從遠在經濟首都拉各斯的中國駐奈及利亞大使館文化處借來的,連續放了6部,電影禮堂人擠得滿滿的,每天起碼有四五百人。同學們和老師們都特別愛看。他記得最清楚的就是影片《明姑娘》,放映結束後,非洲同學和老師激動地握著他的手說:“你給我們帶來了最好的中國影片,讓我們更加了解了中國,了解了中國人的寶貴精神。”
在非洲的日子裡,黃澤全和許多當地人結成了知心互信的好朋友。他曾幫助奈及利亞朋友趕在下雨之前收整棉花,和當地人一起種菜,給他們烙“中國雞蛋蔬菜比薩”,將自己從國內帶的備用藥品送給缺醫少藥的當地病人,在奈及利亞北部卡杜納州幾乎人人都知道有個“黃先生”,許多奈及利亞朋友都對黃澤全說:“你真是我們的好兄弟!”有的人還親切地稱他為“中國爸爸”。
黃澤全一口流利標準的豪薩語,讓他在奈及利亞各地都能很快與當地人成為好朋友,他們很驚訝能有外國人將他們本民族的語言說得這么標準。黃澤全也充分利用語言優勢,積極參與改善當地人民生活條件的項目。
碩士研究生課程學習結束後,黃澤全被借調到中國地質工程公司作豪薩語翻譯,參與世界銀行幫助奈及利亞北部地區打525口水井的“525工程”。這段時間,黃澤全跟隨工程隊走遍了奈及利亞各個地方,打井上百口。不少井位還位於部落地區,少不了要和當地百姓好好溝通。在不少地方,往往是黃澤全一講豪薩語,全村人都會簇擁過來看這個“黃皮膚、黑眼睛”卻操一口流利豪薩語的中國人,酋長也會親臨現場,很快就對工程隊產生了信任和好感,非常配合工程工作。每離開一個地方,當地百姓還會在工程車後備箱裡塞滿水果、雞蛋、糧食等表示他們真誠的謝意。這些人認為中國人就是他們的兄弟和親人,是真心來幫助他們改善生活條件的。
從非洲語言學習、宣傳報導到非洲問題研究,黃澤全搞了一輩子非洲工作,他對於自己成為“感動非洲的中國人”很自豪,但他覺得非洲給予他更多。他說:“非洲讓我感動,讓我增長了才幹,見識了非洲人,了解了非洲文化。由於熱愛非洲、做非洲的工作,我的人生變成了‘非洲人生’。我感到自己很幸運。”