人物介紹

社會評價
“閃小說” 之名來自英文“flash fiction”。從我們目前掌握的資料看,最早將“flash fiction”譯成漢語“閃小說”的是雲弓先生。西方的“flash fiction”源遠流長。“閃小說的歷史淵源可以追溯到伊索寓言,寫作者包括契訶夫 、歐·亨利 、卡夫卡等偉大作家。”(摘自“維基百科網站”)當代,西方閃小說的發展勢頭更為迅猛。專欄作家蒙娜麗莎·索菲說:“時下,閃小說的身影無處不在。這種體裁吸引讀者、震動文壇,那些故事是如此多種多樣地涉及到人性本質。它的受歡迎程度,不僅創造了更廣泛的讀者,而且湧現了新的天才作家。”據云弓編譯的《小小說的長度定義》介紹,1992年,詹姆斯· 托馬斯等編輯的《閃小說》(Flash Fiction)選集曾引起轟動,他們選擇的作品每篇不超過750個詞。