圖書信息
出版社: 鳳凰出版傳媒集團,譯林出版社; 第1版 (2011年2月1日)
平裝: 108頁
正文語種: 簡體中文, 日語
開本: 16
ISBN: 7544715647, 9787544715645
條形碼: 9787544715645
尺寸: 22.6 x 15.2 x 1.2 cm
重量: 222 g
作者簡介
作者:(日本)松尾芭蕉 譯者:陳岩 插圖作者:傅益瑤
內容簡介
《雙語譯林:奧州小路(日漢對照)》是日本著名俳句詩人、在日本被稱作俳聖的松尾芭蕉(1644-1694)的一篇遊記。它不僅被稱為是日本古典文學作品中最高水平的遊記,也是松尾芭蕉文學的巔峰所在。1889年5月16日(舊曆3月27日),46歲的松尾芭蕉與弟子河合曾良一起從位於江戶(現東京)深川的採茶庵出發出遊日本的東北地區和北陸地區,歷時約150天。《奧州小路》就是這段歷程的遊記,松尾芭蕉以細膩的文筆和真實的感覺記錄了旅程的所見所聞,並創作了大量的著名俳句。《奧州小路》中的散文、俳句是松尾芭蕉文學中最為寶貴、最能體現芭蕉風格的作品,從1702年出版以來一直被奉為文學精髓。談日本文學,不能不談俳句,談俳句不能不談松尾芭蕉,而談松尾芭蕉,不能不談《奧州小路》。可以說芭蕉本人精深的中國古典文學造詣以及特有的俳句理念、細微至極的創作手法等一切一切都凝縮在《奧州小路》之中。不僅如此,芭蕉走過的“奧州小路”至今已成為最著名的觀光路線之一,以“奧州小路”為名的料理店也是最為高雅別致的。芭蕉不僅留下了寶貴的精神遺產,也留下了大量的物質遺產。
媒體評論
談日本文學,不能不談俳句,談俳句不能不談松尾芭蕉,而談松尾芭蕉,不能不談《奧州小路》。
這本譯著的特點,就在於陳岩教授對原著的許多難以理解之處以及背景知識等做了詳盡的注釋,讀者可以藉此更加準確地理解原文,品味譯文。從各種意義上來講,這本譯著都是文學研究者、愛好者,日語專業師生不可不讀的好作品。
——中國翻譯協會副會長、中國日語教學研究會會長 修剛
日本散文,形式多樣,題材豐富,天地萬物,皆可入文,日記、紀行文尤為發達,其中松尾芭蕉,成就輝煌。他不僅發展了日本古典韻文,創立了閒寂幽雅的蕉風,被譽為俳聖,還浪跡天涯,寫下《奧州小路》等詩文並茂、超凡脫俗、典雅蒼涼的遊記。但願學子通過閱讀名家、名作、名譯,對日本古典文學產生興趣。
-一著名日本文學專家、翻譯家 陳喜儒