主要經歷
1986年在上海外國語大學獲學士學位。
1986年至1988年在上海大眾汽車有限公司任翻譯。
1991年在上海外國語大學獲碩士學位。畢業後一直在同濟大學從事德語教學工作。
曾於1998年由歌德學院北京分院組織的德語文學翻譯比賽中獲獎。
1997年和2000年分別赴德國馬堡大學和康斯坦茨大學研修德語語言和文學。
2004-2006年受聘於德國波恩大學,從事德漢互譯的理論與實踐等教學工作。
2011年7月-2011年9月在德國不萊梅大學訪問學者。
論文著作
1、《伴侶、路人》,《世界文學》1993年1期2、《嗨,雯蒂》(翻譯).《世界文學》1994年2期3、《柏林早期華人史初探》(郭金榮、王穎頻).《德國研究》1998年04期
4、“經濟德語”課程建設之我見.《同濟高教研究》1999年2期
5、德國的四次“吐魯番探險”.《德國研究》1999年1期
6、從漢德委婉語看兩國文化的異同性.《中德跨文化交際論叢》(朱建華主編),同濟大學出版社,2000
7、耶穌會會士鄧玉函與中西文化交流.《同濟大學學報(社會科學版)》2002年 03期 8、《世界遺產》,(第2卷,翻譯)廣東教育出版社 2005
9、Hermeneutische Perspektive der Kulturspezifika bei der übersetzung mit Beispielanalyse aus dem chinesischen Roman „Die umzingelte Festung“ 《Literaturstraße》, Band 9, Verlag K&N, Würzburg 2008
10、墓前悼詞(翻譯),《外國文藝》,2010年第1期
11、《恩斯特·惲格爾/卡爾·施米特書信集1930年—1983年》,上海人民出版社,2011年
12、《迪倫馬特短篇小說集》,人民文學出版社,2011年
13、在荒誕和現實之間——評迪倫馬特的《拋錨》,不萊梅大學學術報告,2011年
14、經濟德語教材(主編),上海外語教育出版社,2011年
教授課程
《德國文學選讀》、《經濟德語》、《德國歷史》、《大學德語》、《德漢翻譯》