作品原文
過晉陽故城書事
惠遠祠前晉溪水,翠葉銀花清見底。
水上西山如掛屏,鬱鬱蒼蒼三十里。
中原北門形勢雄,想見城闕雲煙中。
望川亭上閱今古,但有麥浪搖春風。
君不見,繫舟山頭龍角禿,白塔一摧城覆沒。
薛王出降民不降,屋瓦亂飛如箭鏃。
汾流決人大夏門,府治移著唐明村。
只從巨屏失光彩,河洛幾度風煙昏。
東闕蒼龍西玉虎,金雀觚稜上雲雨。
不論民居與官府,仙佛所廬余百所。
鬼役天才千萬古,爭教一炬成焦土。
至今父老哭向天,死恨河南往來苦。
南人鬼巫好(礻幾)祥,萬夫畚鍤開連崗。
官街十字改丁字釘破并州渠亦亡。
幾時卻到承平了,重看官家築晉陽。
作品注釋
惠遠祠:即晉祠,北宋熙寧中稱晉祠為惠遠祠。
西山:指晉祠背後的懸瓮山。
中原北門:晉陽是北方重鎮,是中原地區的北大門。
想見句:想見當時晉陽城巍巍高聳插入雲。
望川亭:在晉祠聖母殿後懸瓮山巔。
繫舟山:在太原市北百餘里。角龍禿:北宋統治者認為晉陽是“龍城”, 繫舟山是龍首,所以,在毀滅晉陽之後,又把繫舟山頂剷平。
薛王:即劉繼元,劉承鈞養子,本姓薛,即王位後稱薛王,公元 979年降 宋。
大夏門:晉陽城北門之一。太原古稱大夏,故名。
唐明村:即唐明鎮,今太原市舊城街以北至西羊市一帶。
巨屏:指晉陽城為北方巨大屏障。
河洛句:指中原一帶為契丹、金、蒙鐵騎蹂躪。
蒼龍、玉虎:指晉陽城宮殿的雕飾物。金雀觚稜:喻雕物的精緻和建築的 高大。
死恨句:宋滅北漢後,將太原四萬居民從太原遷往洛陽。
南人句:這句說宋朝統治者講究迷信。(礻幾)祥:(礻幾),音機,福;祥。
畚鍤:音本叉,指籮筐和鐵鍬。開連崗:指來毀滅晉陽城之後,在唐明鎮 築太原新城。
官街句:宋朝統治者為了釘死太原龍脈,把太原街道建成丁字形。
渠:他,他們,措趙末統治者。
卻到:等到。
官家:對皇帝的稱呼。