透明的答案

透明的答案

《透明Answer》(曲名原文:透明アンサー)是Jin(自然之敵P)創作的一首VOCALOID原創歌曲,使用音庫為IA。 這首歌在陽炎Project組曲中的公開時間在《人造Enemy》、《目隱Code》、《陽炎Daze》、《Headphone Actor》和《想像Forest》之後,但這首歌並沒有投稿到niconico動畫上,而是收錄於2012年2月5日公開的Jin的同人專輯《MekakuCity Actors》中,話標題為“雙目覺醒的故事”(原文:目を逸らす話)。這首歌主要講述了如月伸太郎和楯山文乃的同班回憶,以及文乃自殺給伸太郎帶來的改變。 2012年5月30日發行的Jin的第一張商業專輯《MEKAKUCITYDAYS》中也收錄了這首歌曲及其PV 。

簡介

《透明Answer》(曲名原文:透明アンサー)是Jin(自然之敵P)創作的一首VOCALOID原創歌曲,使用音庫為IA。

這首歌在陽炎Project組曲中的公開時間在《人造Enemy》、《目隱Code》、《陽炎Daze》、《Headphone Actor》和《想像Forest》之後,但這首歌並沒有投稿到niconico動畫上,而是收錄於2012年2月5日公開的Jin的同人專輯《MekakuCity Actors》中,話標題為“雙目覺醒的故事”(原文:目を逸らす話)。這首歌主要講述了如月伸太郎和楯山文乃的同班回憶,以及文乃自殺給伸太郎帶來的改變。

2012年5月30日發行的Jin的第一張商業專輯《MEKAKUCITYDAYS》中也收錄了這首歌曲及其PV 。

歌詞

透明アンサー/透明Answer
作曲:じん(自然の敵P)

作詞:じん(自然の敵P)

編曲:じん(自然の敵P)
唄:IA

目(め)まぐるしくもない

並非瞬息萬變的
そんな毎(まい)日(にち)を

那樣的每一天
漂(ただよ)う様(さま)に何(なん)度(ど)も席(せき)に座(すわ)って

像漂浮一樣的多次坐在座位上
「さぁ、どうかな?君(きみ)は。」

「吶,怎麼樣啊?你」

また試(ため)す様(さま)に

還要試探一般
數(かず)字(じ)の無(な)い教(きょう)科(か)書(しょ)が何(なに)かを言(い)った

沒有字的教科書說出了什麼

MUSIC...
出(いで)來(く)栄(ば)えならそれは/

如果能做出成果的話
まぁ、良(よ)いほうだろう/

嘛、那當然是更好吧
三(さん)桁(けた)満(まん)點(ちょぼ)の再(さい)生(せい)紙(し)を貰(もら)って/

領到了三位數滿分的試卷
隣(となり)の席(せき)では/

在隔壁的座位
照(て)れ笑(わら)いながら/

一邊害羞地笑著
桁(けた)の低(ひく)い點(ちょぼ)數(かず)の君(きみ)が席(せき)についた/

得分很低的你一邊坐到了位子上
窓(まど)の外(ほか)、求(もと)め無(な)いのは/

窗外、並沒有詢問
答(こたえ)がすぐ浮(う)かんでしまうから/

答案卻馬上就要浮現出來了
「それじゃほら、つまらないよ」と/

「這樣的話,很無聊啊。」這樣說著
君(きみ)はいつも楽(たの)しそうだ/

你看上去總是很快樂
これ以(い)上(じょう)消(き)えたい心(こころ)に觸(さわ)れないで/

請不要再觸碰想要消失的心了
今(きょう)日も地(ちきゅう)球なんてどこにも見(み)えないよ/

地球什麼的今天也是哪裡都看不見啊
鳴(な)り出(だ)したア(あ)ラ(ら)ーム(む)に/

對著響起的鈴聲
一(ひとり)人「冷(つめ)たい奴(やつ)だな」と語(かた)りかけてる

獨自一人說著「真是冷漠的傢伙啊。」
今(いま)更(さら)不(ふ)思(し)議(ぎ)そうに答(こたえ)を合(あ)わせても/

事到如今還不可思議地對照答案
何(なん)でか全(すべ)て解(わか)りきってしまうから/

不知為何一切都明白了
「このまま死(し)んだって/

就連自言自語著「就這樣死掉
誰(だれ)かが代(か)わりになるから」と

也會有誰來成為替代的」
呟(つぶや)くことも馬(ば)鹿(か)らしいよ/

也像笨蛋一樣啊

漂(ただよ)う様(よう)な日(ひび)々は繰り返(かえ)すけど/

雖然像漂浮一樣的每一天還在重複
君(きみ)が休(やす)むなんて違(い)和(わ)感(かん)があって/

但是因為你請假而感到了違和感
まぁ、どうあれ明(あす)日返(かえ)るテ(て)ス(すと)トも/

反正明天的返校測試也
代(か)わり映(ば)えしない結(けっ)果(か)なんだろうな/

一定會是跟以往一樣的結果吧
MUSIC...
目(め)まぐるしくもないそんな毎(まい)日(にち)は/

並非瞬息萬變的那樣的每一天
何(どこ)処かがもう狂(くる)ってしまったかもしれない/

可能某處已經開始發狂了
君(きみ)の髪(かみ)の色(いろ)/

你頭髮的顏色
君(きみ)の笑(え)顏(がお)を/

你的笑容
誰(だれ)かがもう覚(おぼ)えていないかもしれない/

也許有誰已經不再記得了
「窓(まど)の中(なか)空(あ)いた席(せき)は/

說著「窗戶邊空著的座位
そこからどう映(うつ)っていますか」と/

從那裡看到的會是什麼樣子呢」
君(きみ)の事(こと)知(し)ったように/

像是了解了你的事
何(なに)一(ひと)つ解(わか)っていなくて/

實際上卻一點也不明白
少(すこ)しでもそれを解(わか)っていられたなら/

如果能稍微理解一點點的話
ずっと続(つづ)いていてくれた様(よう)な日(ひび)々は/

響起的鈴聲每次停下
鳴(な)り出(だ)したア(あ)ラ(ら)ーム(む)を止(や)める度(たび)に無(な)い物(もの)だと、/

都會讓我再次發覺

気(き)付(づ)かされてる/

那是已經不存在的東西了
教(きょう)室(しつ)で消(き)えたい心(こころ)を傷(きず)つけて/

在教室中我傷害了想要消失的心
何(なん)度(ど)も隠(かく)し通(とお)して笑(わら)っていた

你好幾次都隱藏起真心笑了起來
ここから飛(と)び降(お)りていなくなった君(きみ)の笑(え)顏(がお)を/

從這裡跳下而消失的你的笑容
仆(ぼく)は明(あした)日も忘(わす)れないよ/

我明天也不會忘記的

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們