內容介紹
出版說明克魯泡特金著《近代科學與無政府主義》一書,曾於1928年以《近世科學和安那其主義》之名作為“克氏全集”的第三卷由自由書店出版。不過,當時是一個節譯本,只譯出了該書的第一部,譯者為凌霜。此全集的第三卷其他部分為《無政府主義及其發展的歷史》(凌霜譯)、《無政府共產主義:它的根據和原理》(凌霜譯)、《安那其:它的哲學與理想》(震天譯)、《無政府主義在社會主義進化中的地位》(天均譯)。抗日戰爭期間,巴金與他的朋友發願重新出版《克魯泡特金全集》,並聲稱:“我們底目的不在宣傳而在研究。我們底譯筆力求忠於原著,不敢違背原文底意義。”(巴金:《〈克魯泡特金全集〉總序》)他們規劃的全集,分為兩集二十卷,第一集為理論著作(傑作集),第二集為專題論文、書信等。在這個規劃中《近代科學與無政府主義》列為第一集的第八卷,這一規劃以平明書店出版、文化生活出版社代售的形式陸續出版其中卷次。因抗戰條件所限這一計畫當時未曾完成;戰勝利後,他們又繼續努力出書,《近代科學與無政府主義》就是打算在抗戰勝利後出版的一種。
關於本書的翻譯經過、譯稿保存情況,本書的整理者趙興華先生在附錄《一部譯著的問世經過》中有詳細交代,讀者可以參考。我們現在見到的譯稿有手寫稿,也有已經排出來的校樣。手寫稿有二十世紀三四十年代的譯稿,也有八十年代畢修勺先生的補訂文字。校樣稿沒有排完,現有的校樣中蓋有“中華民國卅八年六月廿日發出”、“中華民國卅八年八月拾六日發出”的藍色印章,可知校樣排出的時間,也可以約略推斷這個工作中斷的時間。查巴金先生給在美國劉鍾時的信可知,1948年9月4日,他還報告《互助論》和《麵包與自由》重版的訊息,下一個月還說他在翻譯的《俄法獄中記》並打算1949年譯完,證明他當時還雄心勃勃將克氏全集的計畫推行下去。但不久形勢和風氣大變,1949年12月3日信中便說:“克氏《獄中記》尚未譯完,因這書目前還無法出版。”12月29日信則說:“克氏全集一時無法續出,無好譯稿,也無印費。”到次年5月13日信中則報告,就是印出這書也無人買:“像克氏全集的書現在不能出了,惟一原因是沒有多少人買,印一本得花不少錢,卻賣不進來。《俄法獄中記》我還是要慢慢地譯完的。留到一般經濟狀況好轉時再出版吧。”(致劉鍾時信,收《佚簡新編》,大象出版社2003年11月版)從此《近代科學與無政府主義》這樣的稿件便塵封四十年,又過六十年才有機會與讀者見面。
如今,巴金故居、巴金研究會重印此稿,並非為了宣揚什麼主義,克氏的具體觀點也不無可以商榷之處,但是作為對中國現代思想產生重要影響的思想家,他的著作也是我們研究和解讀中國現代史的重要思想資料;對於研究巴金和他的朋友們,自然也有著重要的參考價值。為此,我們將先輩們沒有做完的事情推進下去,將這部著作推到二十一世紀的讀者面前,請那些對這段歷史和這些人有興趣的朋友來認真評判那逝去的年月和似乎不曾遠去的人們。
編者
2010年12月20日於上海