作者
李商隱
李商隱(約813年-約858年),字義山,號玉溪(谿)生,又號樊南生,祖籍懷州河內(今河南焦作沁陽)[1],出生於鄭州滎陽(今河南鄭州滎陽市),晚唐著名詩人,和杜牧合稱“小李杜”,與溫庭筠合稱為“溫李”。
李商隱是晚唐乃至整個唐代,為數不多的刻意追求詩美的詩人。他擅長詩歌寫作,駢文文學價值也很高,其詩構思新奇,風格穠麗,尤其是一些愛情詩和無題詩寫得纏綿悱惻,優美動人,廣為傳誦。但部分詩歌(以錦瑟為代表)過於隱晦迷離,難於索解,至有“詩家總愛西崑好,獨恨無人作鄭箋”之說。[2]
唐文宗開成二年(837年),李商隱登進士第,曾任秘書省校書郎、弘農尉等職。因捲入“牛李黨爭”的政治旋渦而備受排擠,一生困頓不得志。唐宣宗大中末年(約858年),李商隱在鄭州病故,死後葬於故鄉滎陽。也有人說他葬於祖籍地懷州雍店(今沁陽山王莊鎮)之東原的清化北山下。
詩詞正文
佳期不定春期賒,春物夭閼興咨嗟。
願得句芒索青女,不教容易損年華。
翻譯:
約會的日期不能確定春天的日期太遙遠了,春天的景物夭亡讓人嘆息。願意結交木神讓她去索求霜雪神,不讓她很容易地減損美好的春光啊!
注釋
《禮記·月令》:孟春之月,“其神句芒”。
句芒:主木之神,也叫木神,木正、勾芒,春神,管樹木生長。
(注:“少暤氏之子日重為木官。”疏:“木初生時句屈而有芒角,故曰句芒。”)
賒:短。
夭閼:亦作夭遏,受阻折中斷,猶夭折。
索:娶。
佳期:男女約會的日子。
夭閼:夭亡、夭遏。
青女:霜神。管下霜雪之女神。
年華:歲月、時光,春光。
註:這是一首迎春盼春惜春的小詩。