譯員必備:漢譯俄實用手冊

譯員必備:漢譯俄實用手冊

《譯員必備:漢譯俄實用手冊》是2006年黑龍江人民出版社出版的圖書,作者是王育倫。

基本信息

內容簡介

譯員必備:漢譯俄實用手冊譯員必備:漢譯俄實用手冊
《譯員必備:漢譯俄實用手冊》針對性強,是專門提供給踏上工作崗位不久的年輕譯員使用的,幫助他們解決旅遊、經貿等漢譯俄實踐中的難題。在校學習期間,由於種種原因,漢譯俄訓練是一大弱項,而工作中這方面碰到的難題又最多,非常需要有一個幫手,本手冊便是為他們提供的幫手,為他們編寫的工具書。
手冊所收詞語均與中國國情、旅遊、經貿有關,分類法也以查閱方便為原則,因而重點更突出,更為實用。我們的目的是:具有一定俄語水平的譯員,持有此手冊,基本可以在經貿、旅遊等漢譯俄實踐中通行無阻。另外,在校學習俄語的大學生們也可以把它作為一本漢譯俄教材,早早地為未來工作做準備。
所收詞語均為在經貿、旅遊等漢譯俄實踐中常見的,其中有些翻譯起來頗費思索或令人作難,有的在漢俄詞典中不易查找或根本查不到。如商品名稱多與貿易有關,做買賣要用;衣食住行等生活用語,旅遊翻譯也無法避免;而涉及到中國國情的詞語,又是任何譯員都必須用心學記的。

圖書目錄

第一部分 國情
一、中央國家機構
國務院各部
委員會
局署
辦公室(廳)
其他國家機構
各民主黨派
人民團體
二、地方行政機關企業所屬機構
三、中央領導職務。地方、企事業部門行政職務
中央領導職務
地方領導職務
企事業部門領導職務
四、黨內機構、職務
※有關行政機構、領導職務的其他詞語
五、專業技術職稱
1.研究系列
2.大學教師系列
3.中等專業學校、技工學校教師系列
4.中學教師系列
5.國小教師系列
6.工程技術系列
7.實驗系列
8.農業技術系列
9.圖書資料系列
10.檔案系列
11.文物、博物系列
12.衛生技術系列
13.新聞系列
14.出版系列
15.翻譯系列
16.廣播、電視、播音系列
17.經濟系列
18.會計系列
19.統計系列
20.律師系列
21.公證系列
22.海關係列
23.航空飛行系列
24.船舶技術系列
25.體育教練系列
26.藝術系列
27.工藝美術系列
28.其他
六、大政方針國策
七、對外關係
八、政協、港澳台、華僑工作
九、法制
十、精神文明建設
十一、文化藝術
1.書刊雜誌報紙出版
2.影視廣播
3.戲劇曲藝
4.音樂樂器
5.舞蹈
第二部分 旅遊
第三部分 經貿
附錄

相關搜尋

熱門詞條

聯絡我們