訴衷情·琵琶女

訴衷情·琵琶女

《訴衷情·琵琶女》是宋代文學家蘇軾所作的一首詞,該詞作於宋神宗熙寧三年(1070年)十月。上片寫琵琶女高超的技藝和內心的幽恨,下片轉換角度,寫琵琶女的外形美,這首詞塑造了琵琶女美麗可愛的形象。

作品原文

訴衷情 ·琵琶女

小蓮 初上琵琶弦,彈破碧雲天 。分明繡閣幽恨 ,都向曲中傳。

膚瑩玉 ,鬢梳蟬 ,綺窗 前。素娥 今夜,故故 隨人,似斗嬋娟 。

注釋譯文

字詞注釋

⑴訴衷情:詞牌名。唐教坊曲。又名《一絲風》、《訴衷情令》等。有唐詞、宋詞之分。唐詞有單調、雙調兩體。宋詞皆雙調。

⑵小蓮:北齊後主高緯寵妃馮淑妃名小憐(一作蓮),能彈琵琶,善歌舞。此處借指琵琶女。

⑶碧雲天:意思是蔚藍的天空。

⑷繡閣:閨房,指女子的住處。幽恨:深恨。

⑸瑩玉:形容皮膚潔白。瑩:玉色美石。

⑹鬢梳蟬:將鬢髮梳成蟬翼的形狀。

⑺綺(qǐ)窗:雕畫美觀的窗戶。

⑻素娥:傳說月中女神名嫦娥,月色白,故又稱素娥。

⑼故故:故意或特意。唐、宋時口語。

⑽嬋娟:美好的樣子。

白話譯文

小蓮剛剛給琵琶調弦,聲音清越,好像要衝破雲天。細細聽來,樂聲分明在訴說繡閣中的怨恨,聲聲感人。

只見她膚如美玉,梳著一對蟬鬢,手抱琵琶,站在窗前。今晚的月亮照著她,好像月宮裡的嫦娥特意跟她比美似的。

創作背景

宋神宗熙寧三年(1070年)十月,該詞是蘇軾在宋道的家中見有女彈奏琵琶有感而作,同時作《宋叔達家聽琵琶》一詩。

作品鑑賞

文學鑑賞

上片寫琵琶女高超的技藝和內心的幽恨。蘇軾借北齊善彈琵琶的馮淑妃的名字指稱琵琶女,暗含著對她的技藝的讚許和肯定。“初上琵琶弦”,是說轉軸撥弦,開始彈奏。聽去果然不同凡響:“彈破碧雲天。”古人形容歌聲響亮和美妙,本有“響遏行雲”之說(見《列子·湯問》),唐詩“歌遏碧雲天”即由此而來。蘇軾再加變化,用來誇說琵琶彈奏的高妙動人,是恰切不過,而又有創新意味的。著一“破”字,可能受到“鬼才”詩人李賀“石破天驚逗秋雨”(《李憑箜篌引》)這句詩的啟發,以突出其超常的藝術效果。由於受到詞調字句的嚴格限制,蘇軾不可能像白居易那樣在《琵琶行》中對另一個琶琶女的絕技展開描寫,而只是從聽者感受的角度,以誇張和寫意的筆法作了高度的概括,從而給讀者留下了想像的餘地,收到了以少勝多的效果。說琵琶女技藝高超,還表現在:“分明繡閣幽恨,都向曲中傳。”能把一個閨中女子內心深微、複雜的感情,都通過琵琶彈奏的樂曲傳達出來,讓蘇軾“分明”地加以體認,這是很精湛的技藝。這兩句雖然同樣寫聽覺感受,卻從曲調傳寫的情感(或心理內容)著眼,因而並不顯得重複,而且多少接觸到了琵琶女的內心世界,也暗含著蘇軾對她的不幸命運的深切同情。上片寫琵琶女,句句緊扣“琵琶”的彈奏,寥寥幾筆,就能給人以比較鮮明、深刻的印象。

下片轉換角度,寫琵琶女的外形美。過片“膚瑩玉,鬢梳蟬”兩句,從正面著筆寫琵琶女的膚色白皙和鬢髮俏麗,像是電影中的兩個特寫鏡頭,表現了琵琶女外形的美麗。接下去“綺窗前”一句,像是寫了一個側影,與上片聯繫起來看,這該是琵琶女彈奏之處,原來那美妙動聽、曲傳幽恨的琵琶聲就是從這兒發出的。所以這一筆雖已虛化,卻給讀者留下了想像和回味的空間。結尾以明月來襯托,使琵琶女更顯得天姿國色,美麗動人。妙在將明月人格化,說明月在今夜特意隨人行走(當明月發現琵琶女之後),似乎要同琵琶女比一比誰更美好呢。這是蘇軾聽到琵琶女彈奏時,恰好見到當空的一輪明月,靈感突發,因而獲致的神來之筆。

從全詞來看,上片為主,而下片為賓,下片所寫的人的外形美,對於上片所寫的技藝之精、樂聲之美來說,也是一種襯托。蘇軾使二者相得益彰,更突出了琵琶女美的形象。這是作品藝術構思上的一個重要特色。

名家評論

明·沈際飛《草堂詩餘別集》卷一:領悟獨神,此題才華事實都無用。

中國人口出版社少兒編輯經營中心主任石延博:這首詞以嫦娥來作比擬,拓展了意境,使思路更加開闊,塑造了琵琶女美麗可愛的形象。

作者簡介

訴衷情·琵琶女 訴衷情·琵琶女

蘇軾(1037年~1101年),宋代文學家。字子瞻,一字和仲,號東坡居士。眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵長子。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。累除中書舍人、翰林學士、端明殿學士、禮部尚書。曾通判杭州,知密州、徐州、湖州、穎州等。宋神宗元豐三年(1080年)以謗新法貶謫黃州。後又貶謫惠州、儋州。宋徽宗立,赦還。卒於常州。追諡文忠。博學多才,善文,工詩詞,書畫俱佳。於詞“豪放,不喜剪裁以就聲律”,題材豐富,意境開闊,突破晚唐五代和宋初以來“詞為艷科”的傳統樊籬,以詩為詞,開創豪放清曠一派,對後世產生巨大影響。有《蘇軾七集》、《蘇軾詞》、《蘇軾易傳》、《蘇軾樂府》等傳世。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們