作品正文
西江月·癸丑正月四日自三山被召經從建安席上和陳安行舍人韻
風月亭危致爽 ,管弦聲脆休催。主人只是舊時懷。錦瑟旁邊須醉 。
玉殿何須儂去,沙堤只要公來 。看看紅藥又翻階 。趁取西湖春會。
作品注釋
①陳安行:樓鑰《攻瑰集》卷八十九《華文閣直學士奉政大夫致仕贈金紫光祿大夫陳公行狀》:“本貫興化軍莆田縣,陳公居仁字安行,紹興二十一年登進士科。隆興二年,壽春魏公使金,公嘗學事之,辟公為書狀官。卒遂成禮減歲幣而還,公之贊畫為多。……除戶部右曹郎官,特旨轉行朝議大夫,且語丞相曰:‘治行方為天下第一,一官不足道。’……會樞屬闕員,上曰:‘豈有人才如陳居仁而可久為郎乎。’即除樞密院檢詳諸房文字。……兼直學士院。王言俱出公手,應之不繁。上曰:‘向來中書或用三人,今內外製獨陳居仁一人當之,略不見其難。’韶熙三年進煥章閣待制,移建寧府。建去行在所不遠,朝家益知公為詳。改知鎮江府。少以文受知於魏丞相、汪端明應辰,進學不倦,文亦愈工。尚書韓公元吉稱之曰:‘文詞溫潤,有制誥體,異時必以名世。’周益公尤愛公之文,時以佳句誦於百僚上,又薦之孝宗,曰:‘某交遊多矣,耐歲寒者,惟公一人。’此相知之最深者也。”
②風月亭危,在高亭上欣賞風景。
③錦瑟句:杜甫《曲江對雨》:“何時詔此金錢會,暫醉佳人錦瑟旁。”錦瑟:有采紋的瑟。
④沙堤:唐故事:宰相初拜,京兆使人載沙填路,自私第至於城東街,名沙堤。見《唐國史補》卷下。
⑤紅藥翻階:謝朓《直中書省詩》:“紅藥當階翻,蒼苔依砌上。”看看:轉眼之意。紅藥:紅芍藥。
作品譯文及鑑賞
作品譯文
在這高高的亭子上欣賞著優美的風光,它給人們帶來了爽快適意的感覺。管弦樂輕快清脆,非常好聽,但不要再去催促他們演奏了。主人是我的老朋友,對我仍然是滿腔熱情。今天我們必須醉倒在錦瑟旁邊。金殿何必要我去呢?沙堤應是你來的地方,因為那裡才是發揮你的才能的地方。轉眼間紅芍藥開滿在階前,我要趕快回到三山的西湖去參加那兒春天的盛會去。
作品鑑賞
這是紹熙四年(公元1193年)的正月初四日,辛棄疾被召赴京城,路過建甌縣,在陳安行為他設的宴會上和的一首詞。它和以前的兩首詞一樣,反映了他對這次被召的冷淡態度。“玉殿何須儂去”,說出了他的內心話。他知道南宋王朝不信任他,也不重用他,召他不過是為了應付社會輿論,表示“抗金”的決心罷了,所以“趁取西湖春會。”表示了退隱的思想,這也是對這次被召的一種抗議。
作者簡介
辛棄疾,生於1140年5月28日,字幼安,號稼軒。歷城(今山東濟南市)人。南宋愛國詞人。他出生時家鄉已被金所占領,二十一歲參加耿京領導的抗金起義軍,任掌書記,紹興三十二年(1162年)奉表南歸,高宗召見,授承務郎,轉江陰簽判,他不顧官職低微,進《九議》、《美芹十論》等奏疏,具體分析南北政治軍事形勢,提出加強實力、適時進兵、恢復中原、統一中國的大計,均未被採納。後任司農寺主簿,出知滁州、知江陵府兼湖北安撫使、知隆興府兼江西安撫使、湖北轉運副使、知潭州兼湖南安撫使等,任職期間,都採取積極措施召集流亡,訓練軍隊,獎勵耕戰,打擊豪強以利國便民。後被誣落職,先後在信州上饒、鉛山兩地閒居近二十年。晚年被起用知紹興府兼浙江安撫使、知鎮江府。在鎮江任上,他特別重視伐金的準備工作,但為權相韓侂胄所忌,落職。一生抱負未得伸展,1207年10月3日,終因憂憤而卒。後贈少師,諡號忠敏。