旅舍簡介
西塘地勢平坦,河流密布,自然環境十分幽靜。有9條河道在鎮區交匯,把鎮區分劃成8個板塊,而眾多的橋樑又把水鄉連成一體。古稱“九龍捧珠”、“八面來風”。古鎮區內有保存完好的明清建築群處具有較高的藝術性和研究價值,為國內外研究古建築的專家學者所矚目。鳥瞰全鎮,薄霧似紗,兩岸粉牆高聳,瓦屋倒影。傍晚,夕陽斜照,漁舟唱晚,燈火閃耀,酒香飄溢,整座水鄉古鎮似詩如畫,人處其間,恍然桃源瓊瑤,不知是人在畫中游,還是畫在心中移。
英文簡介
Xitang flat, river clouds, the natural environment is very quiet. There are 9 rivers converge in the township, the distinction between the town divided into eight sections, and numerous rivers and lakes again unify the bridge. Ancient times known as "Kowloon praised Pearl," "Winds." Well-preserved ancient town area there are many buildings of Ming and Qing Dynasties, with a high artistic and research value for domestic and foreign experts and scholars studying ancient architecture attracted the attention. Aerial view of the town, mist like yarn, cross-strait powder wall towering, Tile House reflection. In the evening, setting sun shines, Yuzhouchangwan, lights flashing, wine drift, the whole town like poetry picturesque rivers and lakes, people at the meantime, the suddenly Taoyuan Chiung Yao, I do not know who painted the middle, or painted in mind-shift.
彩雲堂國際青年旅舍座落在西塘的著名景點石皮弄內,以四合院為設計,配以中西結合的裝修,給驢友帶來最好西塘體驗
Cai Yun Tang International Youth Hostel is located in the famous scenic spots Xitang get inside the stone skin to courtyard design, coupled with East-meets-decoration, to bring the best Xitang Experience Mix