作品原文
虞美人
春風拂拂橫秋水①,掩映遙相對。只知長作碧窗②期,誰信東風吹散彩雲飛③。
銀屏夢與飛鸞遠,只有珠簾卷。楊花零落月溶溶④,塵掩玉箏弦柱畫堂空。
作品注釋
①拂拂:微風吹動的樣子。橫秋水:指男女之間頻送秋波。
②碧窗:碧綠色的紗窗。這裡代指男女歡會處。
③東風:比喻破壞男女愛情的惡勢力。彩云:代指主人公所鍾情的人。
④溶溶:形容月光蕩漾。
作品鑑賞
全詞以回憶美好的愛情生活開始。在拂拂的春風裡,一對情侶頻送秋波。無限情意,盡在不言之中。“秋水”“相對”,此處比喻墜入愛河的男女眼波頻送。由甜蜜的回憶而急轉,感情突變,用了“只知”、“誰信”的轉折語。把沉湎於甜美愛情生活中的回憶一下子拉回到現實之中。一心一意希望能相敬相愛,自首偕老,想不到“東風惡,歡情薄,彩雲亂飛,現在竟然各奔東西。
詞的下片,借著上片末句的情勢,作者將過眼煙雲似的愛情生活的悲哀之情一抒到底。“銀屏夢與飛鸞遠”以下幾句。就寫當初鸞風和鳴式的愛情生活現在不過像夢一樣空虛,留下的只有珠簾捲起,畫堂空空。當初夫彈妻和的玉箏弦柱,現在也積上厚厚的一層灰塵,再也沒有人去動它,甚至連拂去塵土的念頭都不曾有過。全詞所表現的感情。從“歡情”到“實情”,如同瀑布一樣,一落千丈,順流而下,一去而不復返。
作者簡介
馮延巳(903—960),又名延嗣,字正中,廣陵(今江蘇揚州)人。歷事南唐二主,有辭學,多技藝,尤善填詞。其詞以白描手法刻畫人物內心見長,感情真摯,語言清朗,風格深美閎約,對北宋詞人尤其是晏殊、歐陽修等人影響較大。詞作有《陽春集》。