成語
註解
【解釋】老虎不會生出狗來,比喻出色的父親不會生出一般的孩子。用於誇獎別人的子輩。
【成語】虎父無犬子,上陣父子兵。
【出處】在《三國演義》第八十三回 《戰猇亭先主得仇人 守江口書生拜大將 》
中有這樣的話: 先主視之,嘆曰:“虎父無犬子也!”用御鞭一指,蜀兵一齊掩殺過去,吳兵大敗。……
【事例】真是~,周驤是一個不錯的孩子。
【用法】作賓語、定語;用於誇獎人
譯文
【英文解釋】Eagles do not breed doves.
【其他語言】<拉>Non generant aquilae columbas..
出自介紹
古時的人,很講究謙稱,如自己的兒子稱"犬子",老婆稱"拙荊","賤內"但同時,也很講究敬稱,如對方的父親稱"令尊",女兒稱"令愛".說"虎父無犬子",既是對兒子的讚揚,又是對父親的恭維."犬"的意思就是說,你看看,你平日裡總說他是"犬子",是你太謙虛了.他分明是"虎子"嘛. 至於"虎",是個褒義詞,有好多成語將虎和龍並列,如,生龍活虎,龍騰虎躍等等,形容一將的勇猛,也說是"虎將".父前用"虎"字,是恭維到極點了.為什麼不用"龍"?要知道龍是皇家專用字,不能亂用的,而"虎父無犬子"這句話,也千萬不能用來形容皇子.要殺頭的。
相關引用
章詒和《往事並不如煙·最後的貴族》:“以十九歲之妙齡弱質,凌數千里之莽濤瘴霧,亦可謂虎父無犬子也。”柳建偉《英雄時代》 第26章:“即便有血統論這一說,也只講老子英雄兒好漢,虎父無犬子。”
同名電影

簡介
外文名稱 Like Father Like Son
更多中文片名:像兒子像爸爸
更多外文片名:
Poika kuin isänsä.....Finland
Sådan far, sådan son.....Finland (Swedish title)
導演: 尼克·羅立德 Nicholas Laughland ....(as Nick Laughland)
編劇: Shaun McKenna
主演:
Somerset Prew ....Jamie Stanton
Georgia Moffett ....Morag Tait
Francesca Fowler ....Bethan Milne
製作人 Produced by:
Matthew Arlidge ....executive producer
Robert Bernstein ....executive producer
Jeremy Gwilt ....producer
Douglas Rae ....executive producer
Kit Williams ....line producer
原創音樂 Original Music:John Lunn
攝影 Cinematography:Dominic Clemence ....(director of photography)
剪輯 Film Editing:Steve Singleton
選角導演 Casting:Susie Bruffin
藝術指導 Production Designer:Dave Arrowsmith
美術設計 Art Direction by:
Emma Caplin
Andrea Matheson
服裝設計 Costume Design by:Joanna Eatwell
副導演/助理導演 Assistant Director:
Ed Evennett ....second assistant director (as Edward Evennett)
Cherry Gould ....first assistant director
Ben Harrison ....third assistant director
影片類型: 驚悚 / 劇情
片長:137 分鐘 (2 parts)
國家/地區: 英國
上映 2005
對白語言: 英語
色彩: 彩色
混音: 立體聲
級別:UK:15/ Australia:MA
製作公司:
Ecosse Films [英國]
Independent Television (ITV) [英國]
發行公司:
IMC Vision (2005) (UK) (DVD)
Independent Television (ITV) [英國] (2005) (UK) (TV)
Yleisradio (YLE) [芬蘭] (2007) (Finland) (TV) (TV1)
劇情
Dee Stanton 的生活在不停地改善。她的法律事業正在進展,她的男朋友出乎意料地向她求婚。但是11年前有很大不同,她的丈夫保羅因殘殺四名女孩而入獄,Dee也在家中被不斷騷擾。Dee對15歲的兒子Jamie保守了這一秘密。現在Jamie發現了關於他父親的真相,並且要求見他的父親。