由來
把居住在東方國家裡的白種人的第二第三代代子女比作是“蘿蔔人”,這些孩子雖然長著一副白種人的面孔,但由於他們從小就跟隨父母定居中國等東方國家,所以英文功底不深,思維方式也完全是東方式的,接受的是東方的思想,學習的是東方的文化,說一口地道的中文等,而對於西方國家的文化、傳統、歷史背景乃至於英文都是知之甚少,長的是一顆“黃心”。就像蘿蔔一樣。蘿蔔人現在中國、日本較為普遍。
形成過程
主要是出於他們的父母影響。由於早前的心酸的移民奮鬥史,讓從西方移民過來的上一代人希望他們的孩子長大後能順順噹噹融入東方的主流社會,在中上層有一席之地。再加上西方人的家庭通常都極重視孩子的教育,以至於有些父母輩中文較好的,在家都不講英文,他們要把孩子培養成徹底東方化的。也有的家庭不想孩子斷了東方文化的根,課餘時還教孩子學習英文,但通常效果都很差。隨著孩子越來越懂事,和父母講話時中文越來越多,英文越來越少。漸漸英文消失,完全被中文取代。對蘿蔔人來說,英文只是父母親的家鄉土話,他們自然更願意講中國話。到中學階段,蘿蔔人就逐漸定形了。
問題
當他們進入大學後,有些問題就來了:儘管他們的中文說得當地人一樣好,甚至還更好——由於西方家庭重視教育的緣故。但在當地部分青年的眼中,“蘿蔔人”依然是外裔白種人,難以建立起關係較密切的朋友圈子。這種圈子多半仍只局限於蘿蔔人之間。但是大學不比中學,範圍大,蘿蔔人少,這時的蘿蔔人就體會到孤獨——找不到歸宿的孤獨。
出於尋求文化認同的渴望,使許多蘿蔔人在成年時開始滿懷熱情地學起英文來,大學裡開設英文班,成員最多的往往就是蘿蔔人。蘿蔔人開始自覺學習英文之際,卻是部分父母開始痛苦之時,因為孩子到了十八歲,按照東方的文化習慣,父母扔可干涉。如表示出東方家長式的關心,非鬧翻不可。而蘿蔔人也會像西方化社會中的成年青年那樣行動,搬走一人獨居,只剩下孤單的父母在家向隅而嘆。他們一心指望孩子長大了融入主流社會,在孩子長大了融入主流社會後,卻要遠走高飛了;而他們已進入老年,正是最需要子女親情的時候,卻得不到孩子的親情溫暖了。這時候,他們就會說,還是東方式重視家庭、重視人情味的文化好。