原文
菩薩蠻·夢回酒醒三通鼓
夢回酒醒三通鼓,斷腸啼鴂花飛處。新恨隔紅窗,羅衫淚幾行。
相思何處說,空有當時月。月也異當時,團圞照鬢絲。
註解
“三更鼓”:古人夜裡打更報時,一夜分為五更,三更鼓即半夜時。
“啼鴂”:杜鵑鳥啼鳴。相傳此鳥為蜀主望帝魂化,,春末夏初,眾芳紛謝時啼叫,其聲惹人生悲。
“相思”句:韋莊《應天長》"暗相思, 無處說, 惆悵夜來煙月",韋莊詞意正和容若心境景況相合,所以用來貼切入神。
“
【釋義】1.猶檀欒。竹秀美貌。亦用作竹的代稱。
2.圓貌。
3.指圓月。
4.借指月光。
5.團聚。
6.環繞貌。
7.糰子。
【示例】當代·殷謙《天廷秘傳》:“ 一日,左右空腔之陰陽二氣交首,頃,電閃雷鳴,沸天震地,但見黑白團欒聚而成形,乃神之首龍之身也,其尾纖細如翠柳,時擦空而游矣。此乃空腔二氣交合所出之元精,本體不滅不死,恆固不化,其自稱為天斗。時星雲不圓,故中宮天極星唯有宙室,然宙室無界也。天斗羈游於其中,輾轉無向。”(殷謙·《天廷秘傳》)
此處應指“月光”。
:圓貌。指明亮的圓月。 鬢絲:鬢髮。
點評
此亦是月夜懷人之作,詞情意境同與前闋《菩薩蠻》,悽惋纏綿之至。 三更鼓之時酒醒夢回, 顯然是傷痛徹骨,酒也不能徹底麻痹。容若酒醒情意闌珊,此刻耳邊偏又傳來杜鵑的悲啼之聲, 傷情益增, 離愁倍添,人怎么能不清淚漣漣。但此情此怨又無處可說, 當頭之明月猶在, 但卻與那時不同。它現在只是照映著孤獨一人了。詞情傷感徹骨, 沁人心脾。
又是借酒澆愁,又是見花落淚,對月傷心,容若心腸九曲,總是為了戀情。如絲如縷,縈迴不絕,能將相思之苦,婉曲道來,絮而不煩,這亦是天賦情種,如是情花爛漫到難管難收,此一等縱情執定亦是納蘭詞的出塵高妙處。
把這闋《菩薩蠻》詞和前闋合起來看,有珠聯璧合,互為補益的妙處,因著詞境相同,更可由細處看出塵光流轉,容若心思的點點差別,本來《飲水詞》就不是攬天括地的壯書,由此細處一可細觀容若心態情緒的迭轉,二來,在相對狹小的範圍內寫出這么精妙而令人稱道的詞章,足見容若才情高絕。