圖書信息
出版社: 四川大學出版社; 第1版 (2010年5月1日)
平裝: 420頁
正文語種: 英語, 簡體中文
開本: 32
ISBN: 9787561448151
條形碼: 9787561448151
尺寸: 18.2 x 10 x 2 cm
重量: 522 g
作者簡介
徐燮均(1902-1977),江蘇無錫人,早年畢業於上海大同大學數學系,歷任江蘇省蘇州中學教師、成都光華大學教授。1957年前有4部數學與統計學著作由商務印書館出版;1957年後有譯著10部,另有4部譯作未完成,由於種種原因,這些譯著未能出版。
本書是作者的遺作。作者遴選了80首英美名詩,主要採用中國古體詩歌的五言、七言的形式譯出。
內容簡介
《英語名詩80首(英漢對照)》內容簡介:我大哥徐燮均,生於1902年,卒於1977年。他於1920年考上大學,畢業後就職於“中央研究院”、蘇州中學、光華大學等單位。他是我最尊敬的兄長之一。商務印書館出版有他編譯的高等數學方面的書5部(見附錄)。1957年後,他再沒有出版過作品了。
他自小喜歡詩歌,雖然大學讀的是數學專業,畢業後業餘嘗試將英語中一些著名詩歌翻譯為中文。大家都知道,不同文字語言的翻譯是一個要求很高的事情,需要熟悉兩種不同文字的表達習慣和歷史,而詩歌的互譯難度就更大了。意境、音韻、品位和濃郁情感表達上的文化差異和表現方式差異,以及情感表達和用語習慣的差異,非讀原文是無法理解和體會其中韻昧的,很難有完美妥帖的翻譯,也沒有可以直接互相替換的辭彙。
目錄
傑弗雷·喬叟
守真曲
約翰·史帝歐
暢哉麥酒美而陳
麥可·德雷頓
情侶告別
克里斯托弗·馬洛
牧人情歌
威廉·莎士比亞事略
威廉·莎士比亞
莎士比亞十四行詩選譯
約翰·多恩
歌
本·嬌生
詩贈賽萊
羅伯特·赫立克
勸惜青春
艾德蒙·沃勒
可愛玫瑰去
約翰·彌爾頓
存其盲後
約翰·薩克林
為何若是其慘白
理察·洛夫萊斯
赴戰贈所愛
亞伯拉罕·考利
心愿
亞歷山大·蒲柏
隱逸
托馬斯·格雷
墓志銘
亨利·凱里
情人眼裡出莎莉
理察·布林斯利·謝立丹
祝酒相傳杯
威廉·布萊克
天真之卜
老虎
羅伯特·彭斯
約翰我的心
追念昔往日
威廉·華茲華斯事略
威廉·華茲華斯
丁屯寺近
露茜曲
水仙舞
羅賽墓
孤獲女
我們是七個
贈蝴蝶
華爾德·斯科特
山民號哭
賽繆爾·泰勒·柯爾律治
羅伯特·騷塞
布倫之役
查爾斯·蘭姆
那些熟悉面孔
沃爾特·薩凡基·蘭多
媽感我痛否
托馬斯·摩爾
孤芳夏日開
太拉琴
李希·亨特
琴妮吻我
喬治·戈登·拜倫
哀哉希臘島
波西·比希·雪萊
夜之神
萬王之王
愛之哲學
甜曲終了
……
附錄
後記