英漢互譯實用教程學習指導手冊

出版社: slation An

圖書信息

出版社: 武漢大學出版社; 第2版 (2006年12月1日)
外文書名: A handbook For The Study Of A Practical Course In Translation Between English And Chinese
平裝: 209頁
正文語種: 英語, 簡體中文
開本: 32
ISBN: 7307041324
條形碼: 9787307041325
尺寸: 20 x 13.8 x 1 cm
重量: 181 g

內容簡介

《英漢互譯實用教程學習指導手冊(修訂第3版)》無論是初版本還是修訂本,其編寫初衷都是既可用做大學英語專業本科和專科翻譯課教材,又可適用於社會廣大有志涉足翻譯的自學之友。考慮到大學課堂講授的需要,有些材料不宜編入教程;考慮到社會上廣大自學自考翻譯者,這一處理方法難免成了一大缺憾。出版此手冊的主要目的,就是要克服這一缺憾,為大學校園內外英漢互譯之莘莘學子提供方便。修訂第三版增加了《欣賞、提高篇》,即第十二、十三兩章,是為考研者和在校研究生而編寫的。
此手冊的內容,自然是主要包括讀者學習或應考需要的、而《教程》中又沒有提供的材料,如翻譯練筆材料的譯文、考試樣題和《名家談翻譯》中的名家簡介等。凡《教程》中已經講明的內容,此手冊不再涉及。《教程》中的其他內容,只要是讀者依靠英漢互譯學習必備工具書能自行解決的,此手冊亦不再涉及。

目錄

一、本科生期末考試題目及其答案(上學期樣題)
二、專科生期末考試題目及其答案(下學期樣題)
三、湖北省翻譯自學考試大綱
四、翻譯自學考試題目及其答案
五、重點章節複習考試指導
六、《名家談翻譯》中的名家簡介
七、《翻譯練筆材料》參考譯文
八、幾篇參考譯文的參考資料
九、《欣賞、提高篇》有關資料5種
(一)漢詩英譯理論研究的重大突破——簡介《漢詩英譯論要》一書
(二)關於《漢英對照》一書及其英譯者
(三)談談蒙書和《漢英對照蒙學精品》一書
(四)《漢英對照蒙學精品》之英語序文
(五)蒙學精品10種之評介(選自《漢英對照蒙學精品》一書)

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們