來源
英文生日歌的來源
關於《祝你生日快樂》一歌是如何產生的故事,一開始是件令人愉快的事,到後來就變了味,令人很掃興。事情是這樣的:有姐妹倆,一個叫瑪德里德·希爾,路易思維爾市肯德基實驗幼稚園教師,一個叫柏蒂·希爾,該校的校長。姐妹倆一道為兒童們譜寫了一首歌,歌名為《大家早上好》。瑪德里德是當地讚美歌的專家,再加上她的音樂天分,又是當地教堂的風琴師,而且她姐姐在幼兒教育方面也很有經驗,《大家早上好》一歌無疑是個巨大的成功。
1893年,兩姐妹發表了一部歌曲集,題名為《幼稚園的故事》。三十一年以後,在柏蒂·希爾出任哥倫比亞大學師範學院幼兒教育系系主任之後,一個名叫羅伯特·H·科爾曼的男士未經姐妹倆的允許,私自出版了這首歌,在這首歌后又加上了一段,即大家熟悉的《祝你生日快樂》,這就構成了對姐妹倆的傷害和侮辱。科爾曼先生增加的第二段歌詞使這首歌很快就十分流行。
最終,姐妹倆的第一段歌詞消失了。 《祝你生日快樂》,這首唯一的生日歌完全取代了姐妹倆原來的歌曲《大家早上好!》。
著作權
祝你生日快樂
這首歌曲被翻譯成了多國語言,儘管在一些英語不是主要語言的國家,人們也經常唱這首歌曲的英語歌詞。
《祝你生日快樂》的歌詞於1935年被Summy公司登記了著作權,該著作權將於2030年過期。這是第一首有著作權的歌詞。這個著作權持有公司於1990年被華納唱片公司以1500萬美元收購,其中《祝你生日快樂》的價值被估作500萬美元。
儘管當前這首歌的著作權狀態不明,華納聲稱未經許可在公開場合演出這首歌,在技術上是不合法的,除非給他們支付版稅。人們還不完全清楚到底是誰寫了《祝你生日快樂》的歌詞
作為Summy公司僱傭的Preston Ware Orem的職務作品,《祝你生日快樂》在1935年登記了著作權。然而,《祝大家早安》是1893年出版的,根據美國法律,它現在屬於公有領域。 1935年著作權版本的當前擁有者相信,人們不能不支付版稅,就以營利為目的演唱《祝你生日快樂》的歌詞。除了《祝大家早安》的鏇律的首個音符被分成了兩個,以適合《Happy》(快樂)這個詞的兩個音節之外,《祝你生日快樂》和《祝大家早安》的鏇律是一樣的。
《祝大家早安》最早於1893年發表在為幼稚園使用的《歌曲故事》(Song Stories)一書中(1896年出版了修訂本)。它記載著Patty Hill作詞,Mildred Hill作曲。
根據美國法律,《祝大家早安》的詞曲都沒有著作權。
後來,《祝你生日快樂》的歌詞和Hill姐妹發表的鏇律合在了一起,出現在了舞台表演中。百老匯的音樂劇The Band Wagon於1931年使用了《祝你生日快樂》。那時候,《祝你生日快樂》的歌詞還沒有著作權。許多文章常常錯誤地記載了這引發的訴訟,但是正相反,這樁訴訟最後被放棄了,這樁事件沒有任何結果