原文
芻甿之市,見市子之騎而都也,慕之,顧無所得馬,歸而惋形於色。一夕,乃夢騎,樂甚,寤而與其友言之。其友憐而與俱適市,僦馬與之,騎以如陌。馬見青而風,嘶而馳,駜然而驤,蹴然而若鳧,芻甿抱鞍而號,旋於馬腹之下,馬躍而過之,頭入於泥尺有咫。其友馳救之免。歸乃謂其子曰:“知命者有大戒,惟慎無乘馬而已。”
譯文
有個鄉下人到市場上去,看見商場上騎馬的人很氣派,很是羨慕他們。想想自己無法得到馬,回家後惋惜不已,心情表露於臉上。一天晚上,就夢見騎馬,非常開心。醒來跟他的朋友說了這事,他的朋友同情他就和他一起來到市場,租了馬給他騎,他騎著來到田間小路上。馬看見青草便發起狂來,嘶鳴並狂奔,勁頭十足地抬頭奔跑,像野鴨似的打轉。那鄉下人抱著馬鞍號叫,摔到馬腹之下,馬從他身上躍過,他的腦袋栽到泥里有一尺多深。他的朋友策馬趕來救他,才幸免於難。回家後他對兒子說:“知道天命的人有個最大的忌諱,就是一定不要騎馬啊。”
字詞解釋
①芻:樵夫。甿:讀音méng,農夫。
②都:美,氣派。
③僦:讀音jiù,租賃。
④如陌:如,到。陌,田間小路。
⑤風:通“瘋”。
⑥駜:讀音bì,強壯。驤:讀音xīang,抬著頭奔跑。
⑦蹩:‘足’字底改‘足’字旁,讀音biē,打轉。
⑧亮:水鳥,俗稱“野鴨”,似鴨,雄的頭部綠色,背部黑揭色,雌的全身黑揭色,常群游湖泊中,能飛。
⑨咫:沖國古代長度單位(周代指八寸,合現市尺六寸二分二厘)。
出處
選自《郁離子》卷七 夢騎 原文: 芻甿之市,見市子之騎而都也,慕之,顧無所得馬,歸而惋形於色。一夕,乃夢騎,樂甚,寤而與其友言之。其友憐而與俱適市,僦馬與之,騎以如陌。馬見青而風,嘶而馳,駜然而驤,蹴然而若鳧,芻甿抱鞍而號,旋於馬腹之下,馬躍而過之,頭入於泥尺有咫。其友馳救之免。歸乃謂其子曰:“知命者有大戒,惟慎無乘馬而已。”
練習
1、用現代漢語翻譯下面的句子
顧無所得馬,歸而惋形於色。
想想自己無法得到馬,回家後惋惜不已,心情表露於臉上。
2、“知命者有大戒,惟慎無乘馬而已。”的意思是?
“知天命的人有個最大的忌諱,就是一定不要騎馬啊。
3、請你談談對芻甿言行的看法
一、遇險是常事,卻因此告誡孩子不要騎馬,膽量也太小了。
二、看到別人騎馬就一定要體驗,很沒有必要。
寓意
一個人有理想,可是一受挫折就害怕放棄了,這樣的人很難有所作為。