作品全文
落塵花片排香痕,闌珊醉露棲愁魂。
洞庭波色惜不得,東風領入黃金尊。
千筠擲毫春譜大,碧舞紅啼相唱和。
安知寂寞西海頭,青蕧未垂孤鳳餓。
注釋
落塵:落下灰塵。下凡。形容歌聲美妙。
排:排出。排列。
香痕:芳香的痕跡。
闌珊:衰減;消沉。殘,將盡。暗淡;零落。
醉露:沉醉的露水。指酒。
棲:棲息。
洞庭:洞庭湖。在湖南省北部、長江南岸。
波色:水波的顏色。
東風:東方刮來的風。指春風。
黃金樽:黃金制的酒樽。
千筠:千枝竹子。
擲毫:揮毫。運筆。謂書寫或繪畫。擲,扔,投。
春譜大:春的譜兒大。
譜大:譜兒大。面子大。架子大。排場大。講究多。規矩多。
碧舞紅啼:綠葉舞動紅花哭啼。
唱和:歌唱時此唱彼和。指音律相合。互相呼應、配合。
安知:哪裡知道。
西海:西方日落處。暮年也。
海頭:海的盡頭。海邊。
蕧:【康熙字典】音福,竹實。《竹譜》竹生花實,其年便楛死。
垂:垂下。
孤鳳:孤單的鳳鳥。
作者簡介
陸龜蒙(?—約881),唐文學家。字魯望,自稱江湖散人、天隨子,人稱甫里先生。姑蘇(今江蘇蘇州)人。舉進士不第。曾為湖、蘇二州從事,後隱居松江甫里,經營茶園。善詩文,與皮日休齊名。所作小品文,頗多憤世嫉俗之語。有《甫里集》。