福清話

福清話

福清話屬於閩東語侯官片的一個分支,通用於福清市和平潭縣。因地理與福州市區以及福州其他市縣距離較遠,又是福建四地古道,有不少閩南人來往逐漸變成語氣和辭彙發音與閩東其他地區不同,但屬於閩東話,通行於福清市和平潭綜合實驗區。 福建省閩東地區福清市,所使用的閩東話在音韻及辭彙上帶有閩南語的特徵,這是閩東地區其它地方話所沒有的。

基本信息

簡介

福清話通行於福清市和平潭綜合實驗區,屬於漢藏語系漢語族閩語支。福清話在音韻及辭彙上帶有一些閩南語的特徵,這是閩東其它地方方言所沒有的。

福清話與福州話有若干語音上的差別,在語調上有輕重之分,福清話末多用降調,福州話反之。同屬於閩東語。仍保留了許多古代漢語的辭彙。如: 厝(家), 鼎(鍋),汝(你),厝里(妻子),雞母(母雞),起早(早上)。語音部分比之現代漢語的四聲要複雜,早期有八聲,稱為八音,如今保留七聲。

福清話發音部分甚至與宋代經台灣傳到日本的日語宋音相同。如: 縣字的發音與日語県的發音完全相同。反而跟現代漢語的發音相差比較大。此外,還有財產、打倒、苦惱、態度、感謝、起訴等單詞也是一樣,不過在語法上不同,和福建省內其他地方話一樣。

福清話是古漢語福州話的一個分支,保留了較多古漢語的特徵,是中國語言的一個活化石,在語音、語法中帶有十分明顯的古代中原語言的特徵。在海外唐人街或稱中華街等福清移民較多的地方仍是同鄉之間溝通的重要語言。在政府的嚴禁方言的政策下有走進歷史之虞,年輕一代說福清話的人日漸減少,年長者大部分只會說而不會寫或者用近音字來代替。

隨著福清人的足跡遍及全球,福清人的財富積累在海外華人之中有著巨大的影響力,福清話的影響已不止僅限於福清,在海外如印尼,馬來西亞,汶萊,新加坡,英國,日本,南非,阿根廷,美國,澳大利亞,基本上只要有唐人街的地方就能聽到福清話。

福清拼音

福清與福州相距60公里,其方言屬閩語閩東區侯官片方言,從方言分區上說與福州話具有許多方言共同特徵,屬同一類方言,主要有:

(一)口語裡保存不少古音和古詞:例如:“來”字,《詩經.君子於役》中的“雞棲於時,日之夕矣,羊牛下來”,古代“來”應讀成“犁”,這樣才與“時”合韻,而現代“來”在國語中讀成“lai”,與古代讀法完全不同,只有在福州和福清方言中,“來”讀成“犁”,保留了中原古音。類似例子還在“中”、“轉”、“沉”等字,福州和福清方言都與中原古音相近。

(二)福清方言和福州方言的聲韻母相同,它們都有15個聲母:柳邊求氣低,波他曾日時,營蒙語出喜。都有36個韻母:春花香,秋山開,嘉賓歡歌須金杯,孤燈光輝燒銀針,之東郊,過西橋,雞聲催初知,奇梅歪遮溝。其中“金”與“賓”,“梅”與“杯”,“遮”與“奇”相同,實際上只餘下33個韻母。只要能讀準上述15個聲母和33個韻母的福清方言讀音,憑藉《戚參將八音》《戚林八音》,就會讀準聽懂福清方言。

(三)福清方言和福州方言都保留了中原古音的入聲調式。

但是由於福清地處沿海,背靠山區,山高地闊,與地處風輕水暖閩江畔的福州不同,生活習俗與交流環境不同,福清方言與福州方言有如下幾點差異:

(一)福清方言的齒間清擦音[θ],如上述中聲母中的“時”,而福州方言中應讀成舌尖前擦音[s]。

(二)調值:福清方言與福州方言都是七個調類,但在調值大多不同,尤其是陰平、陽平兩個調的調值兩地正好相反,因此當地人一聽即能分辨出福清話與福州話。福州方言輕且軟,而福清方言則重且鎮。

如想學習福清話,可藉助《福清方言詞典》(陳則東編著)一書。

聲調

陰平53 上聲32 陰去21 陰入12

陽平55 陽去42 陽入 5

福清話節目

《講世事》為福清電視台一檔綜合新聞類節目,新聞內容全部採用福清方言進行播報,並力求做到通俗生動,接近百姓。該欄目設有“新聞看看看”、“世事講講講”、“福清很有味”和“學說福清話”四個板塊。每周一、三、五、日播出,首播時間為每天17點48分,次日7點50分重播,每期時長30分鐘。

據悉,《講世事》欄目的開播旨在保護福清方言和福清民俗,傳承地方傳統文化;將進一步豐富節目內容,滿足城鄉不同層次居民的收視需求。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們