祁奚請老[出自《左傳》作品]

祁奚請老[出自《左傳》作品]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

君子之謂祁奚:“於是能舉善矣。 ”①午:祁午,祁奚之子。 ②赤:羊舌赤,羊舌職之子。

基本信息

作品名:祁奚請老
出處:《左傳》
體裁:歷史散文

原文

祁奚請老,晉侯問嗣焉。稱解狐,其讎也,將立之而卒。又問焉。對曰:“午也可①。”於是羊舌職死矣,晉侯曰:“孰可以代之?”對曰:“赤也可②。”於是使祁午為中軍尉,羊舌赤佐之。
君子之謂祁奚:“於是能舉善矣。稱其讎,不為諂;立其子,不為比;舉其偏③,不為黨。《商書》曰,‘無偏無黨④,王道蕩蕩’,其祁奚之謂矣。解狐得舉,祁午得位,伯華得官,建一官而三物成,能舉善也。夫唯善,故能舉其類。《詩》雲,‘惟其有之,是以似之’,祁奚有焉。”

注釋

①午:祁午,祁奚之子。
②赤:羊舌赤,羊舌職之子。
③偏:副職。
④偏:偏私,不公正。

譯文

祁奚請求告老退休,晉悼公詢問他的繼承者。他推薦了解狐,解狐是他的冤家對頭,晉悼公正準備讓解狐接替祁奚而解狐卻死去了。悼公又問祁奚誰可接替他的職位,祁奚回答說:“我兒子祁午可以。”這時祁奚的副手羊舌職死去,晉悼公問祁奚:“誰可以接任羊舌職的職務?”祁奚回答說:“羊舌職的兒子羊舌赤就可以。”晉悼公就讓祁午當了中軍尉,讓羊舌赤為他做副手。
君子這樣評論祁奚:“在這方面能推薦優秀的人才。他推舉他的冤家,不是為了奉承討好;確立他的兒子為他的繼承者,不是為了結黨偏私;推舉他的輔佐者,不是為了樹立黨羽。《商書》里說,‘不搞偏私結黨,統治天下的帝王之道就能至大無邊’,這正是說的祁奚了。解狐得到推薦,祁午得到了職位,羊舌赤得到官職,設立一個軍尉的官職而成就了三件事,是祁奚推薦優秀人才的結果。只有自己好,所以才能推舉他的同類。《詩經》說,‘只有自己有這種善德,才能尋找到與自己相似的人’,祁奚具有這種善德。”

評析

此篇後人多名為“祁奚薦賢”,是說祁奚推薦官吏,能做到“外舉不避仇,內舉不避親”,一直為後世傳頌。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們