原文
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。
蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語於富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。”富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何恃而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。
人之為學,故不如蜀鄙之僧哉?
吾資之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也。旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無以異也。聖人之道,卒於魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學者,自敗者也。昏與庸,可限而不可限也;不自限其昏與庸而力學不倦者也。
譯文
天底下的事有困難和容易的區別嗎?做這件事,那么困難也變容易了;不做,那么容易的也就變困難了。人們求學有困難和容易的區別嗎?學這件事,困難的也變容易了;不學,容易的也會變困難了。
四川的邊遠的地方有兩個和尚,其中一個貧窮,另一個富有。窮和尚對富和尚說:“我想要去南海,怎么樣?”富和尚說:“你憑藉什麼去?”窮和尚說:“我一個水瓶和一個缽盂就足夠了。”富和尚說:“我幾年來想要僱船去南海,還沒能夠去成呢,你憑藉什麼去!”到了第二年,窮和尚從南海返回,把這件事告訴了富和尚。富和尚有慚愧的神色。
我天生資質愚笨,趕不上別人;我天生材質平庸,趕不上別人。只要天天去學習,長久不懈怠,到了有成就的時候,也就不知道自己的愚笨平庸了。我天資聰明,比平常人高出一倍;我反應敏捷,比平常人高出一倍,捨棄而不用,那跟愚笨和平庸的人就沒什麼不同了。既然如此,愚笨平庸、聰明敏捷的作用,哪是固定不變的呢?
因此,天資聰明和敏捷,雖然可靠卻也是不可靠的;自己仗恃著聰明與敏捷而不努力學習的人,那就是自毀前程的人。愚笨和平庸,好像會限制人,卻也限不住人;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學習的人,那就是能成就自己的人了。
注釋
為學:為,做,做學問。
乎:嗎?〈語氣詞〉。
人之為學,之:結構助詞,加在主語和謂語之間取消主謂的獨立性。
之:代詞,代事。
亦:也。
則:那么。
者:……的東西。
資:天資,天分。
逮:及,趕得上。
屛:通“摒”。
卒:終於。
魯:反應遲鈍,不聰明。
常:常規,永遠不變的。
蜀:四川。
其:其中之:助詞,的。
鄙:邊遠的地方。
語:讀(yù)音,告訴,對…說。
於:對,對於。
欲:想要,要。
之:到…去,往,到。
何如:怎么樣子:你何:怎么樣(商量語氣)何:什麼。
恃:憑藉,倚仗。
往:去。
缽:佛教徒盛飯的用具。
足:足夠。
數年:幾年。
買舟:僱船。
下:順流而下。
越明年:到了第二年。
自:從還:返回,回來。
以:介詞,相當於“把”、“拿”、“將”。
慚色:慚愧的神色色:神色,神情。
慚:羞慚去:距離。
南海:此指普陀山(佛教聖地,屬浙江省舟山群島)。
至:到達。
焉:兼詞,有。
之(代詞,帶南海)和矣(語氣詞,了)兩種意思。
立志:樹立志向。
顧:還,反而。
哉:表示反問語氣,相當於“嗎”〈語氣詞〉。
猶:還矣:語氣詞。