詳細信息
相維辟公
原文
有來雍雍,至止肅肅。相維辟公,天子穆穆。
於薦廣牡,相予肆祀。假哉皇考!綏予孝子。
宣哲維人,文武維後。燕及皇天,克昌厥後。
綏我眉壽,介以繁祉。既右烈考,亦右文母。
注釋
⑴有:語助詞。雝(yōng)雝:和睦。
⑵肅肅:恭敬。
⑶相:助祭的人。維:是。辟公:諸侯。
⑷穆穆:莊重盛美。
⑸於(wū):讚嘆聲。薦:進獻。廣:大。牡:雄性牲口。
⑹相:助。予:周天子自稱。肆:陳列。
⑺假:大。皇考:對已故父親的美稱。
⑻綏:安,用如使動。
⑼宣哲:明智。
⑽後:君主。
⑾燕:安。
⑿克:能。厥:其。
⒀綏:賜。眉壽:長壽。
⒁介:助。繁祉:多福。
⒂右:佑,此指受到保佑。烈考:先父。
⒃文母:有文德的母親。
譯文
一路行進和睦虔誠,到達此地恭敬祭享。
各國諸侯相助祭祀,天子居中盛美端莊。
讚嘆聲中獻上大雄牲,助我祭祀陳列在廟堂。
偉大先父的在天之靈,保佑我孝子安定下方。
人臣賢能如眾星拱月,君主英明更舉世無雙。
安定朝邦能德感天庭,今世盛明更子孫永昌。
安我心賜予年壽綿綿,又助我享受吉福無疆。
求保佑先父靈前長歌,求保佑先母靈前高唱。
評語
詩歌體現出天子祭祀,諸侯助祭的莊嚴肅穆。