相和歌辭·堂堂

《相和歌辭·堂堂》是唐代詩人溫庭筠的作品之一。

詩詞正文

錢塘岸上春如織,淼淼寒潮帶晴色。

淮南遊客馬連嘶,碧草迷人歸不得。

風飄客意如吹煙,纖指殷勤傷雁弦。

一曲《堂堂》紅燭筵,金鯨瀉酒如飛泉。

注釋

錢塘:浙江的下游,稱錢塘江。江口呈喇叭狀,海潮倒灌,成著名的“錢塘潮”。古縣名。地在今浙江省。古詩文中常指今杭州市。

織:織錦。用染絲織成的錦或彩綢。

淼淼miǎo:水勢浩大貌。

寒潮:寒冷的錢塘潮。

晴色:晴天的景色。

淮南:指淮河以南、長江以北的地區。今特指安徽省的中部。

遊客:旅人;遊子。遊人。

連嘶:連聲嘶鳴。

碧草:青草。神話傳說中的一種可釀酒的草。

迷人:使人迷戀;使人陶醉。

歸不得:不得歸家。

客意:離鄉在外之人的心懷、意願。

吹煙:吹動的雲煙。

纖指:柔細的手指。多指女子的手。

殷勤:殷切勤懇。熱情周到。情意深厚。

雁弦:大雁捎來的琴弦。來自遠方的古琴。來自西域的古琴曲。

紅燭:紅色蠟燭。喜燭。

筵:筵席。宴席。

金鯨:金色的鯨魚。比喻容量大的華美盛酒器。一本作“長鯨”。

瀉酒:倒酒。

飛泉:瀑布。飛涌的泉水。

作者簡介

溫庭筠(約812年-約866年),本名岐,藝名庭筠,字飛卿,男,漢族,唐代并州祁縣(今山西省晉中市祁縣)人,晚唐時期詩人、詞人。唐初宰相溫彥博之後裔。出生於沒落貴族家庭,富有天賦,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,有“溫八叉”之稱。

溫庭筠多次考進士均落榜,一生恨不得志,行為放浪。曾任隨縣和方城縣尉,官至國子監助教。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故長被貶抑,終生不得志。精通音律、工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,濃艷精緻,內容多寫閨情,少數作品對時政有所反映。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。有 《花間集》遺存。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。其詞作更是刻意求精,注重詞的文采和聲情。被尊為“花間詞派”之鼻祖。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們