哪裡來
明·陸灼《艾子後語》
譯一譯
齊國有個健忘的人,走路的時候往往忘了停下來,而躺下又常常忘了起身。他的妻子很擔憂,對他說:聽說艾子是一個有趣而且很聰明的人,能治癒病入膏肓的人,為什麼不去和他學學呢?健忘的人說:好的。於是騎著馬帶著弓和箭上路了。還沒走到三十里路感到內急,就下馬方便。他把箭插在土裡把馬系在樹上,解好了手左右一看看到了土裡的箭,說:好險,哪射來的箭啊,差點傷到我!說著又看見了系在樹上的馬,高興地說:虛驚一場,倒是還撿了一匹馬。他拉著馬順著來的路走,不一會就到了家,在門口徘徊說:這裡是誰家?難道是艾子的家么?他妻子正好看見他,知道他又犯病了,罵了他一頓。這個人悶悶地說:姑娘,我們又不認識,為什麼罵我啊?
注一注
1.患:擔憂,擔心;
2.滑(gu上聲)稽多知:善於嬉笑詼諧而富於智慧。知,同“智”。
3.愈:把病治好。
4.膏肓:中醫學名詞。一般稱病勢嚴重,無法救治為“病入膏肓”。膏,心下的部分。肓,臍下的部分。
5.盍(he陽平):“何不”的合音。
6.師:效法,學習。
7.挾:帶。
8.矢:箭。
9.舍:古時三十里為一舍。
10.內逼:肚子發脹,指急著要大便。
11.植:插。
12.訖:完。
13.奚自:從哪兒來。奚,何,哪。自,從。
14.幾乎中予:差點兒射中了我。
15.須臾:一會兒。
18.豈:難道。
16.寓:住處,住所。
17.適:恰好。
18.悵然:失意的樣子。
19.素:往常;從來。
評一評
一個患“健忘症”的人,竟“健忘”到如此程度,真叫人瞠目結舌。這則故事語言幽默,描繪形象,深刻諷刺了那些對自己的言行極不負責任的人。
作者是
蘇軾
蘇軾(1037-1101),北宋文學家、書畫家。字子瞻,又字和仲,號東坡居士。漢族,眉州眉山(今屬四川)人。與父蘇洵,弟蘇轍合稱三蘇。他在文學藝術方面堪稱全才。其文汪洋恣肆,明白暢達,與歐陽修並稱歐蘇,為唐宋八大家之一;詩清新豪健,善用誇張比喻,在藝術表現方面獨具風格,與黃庭堅並稱蘇黃;詞開豪放一派,對後代很有影響,與辛棄疾並稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄並稱宋四家;畫學文同,喜作枯木怪石,論畫主張神似。詩文有《東坡七集》等,詞有《東坡樂府》。