主要內容
1845年7月4日,適逢美國獨立日,哈佛畢業生、年方28歲的梭羅,來到離家鄉康科德鎮不遠的瓦爾登湖,在那裡建造了一棟小木屋,每天過著簡單、樸素的生活,忙時勞作,閒時讀書、寫作。在這種優遊從容的湖邊生活中,梭羅一邊觀察記錄下眾多美妙的天然風景和動植物見聞,一邊積極探索生活的真諦,思考各種社會問題。《瓦爾登湖》一書就是他在湖畔生活、觀察、思考的實錄。其文字簡潔率真,擅用雙關語,涉筆成趣,具有一種亦莊亦諧的獨特韻味,字裡行間閃耀著作者的智慧光芒。
全書精彩描述了自然界的四季更迭,以春天開始,經歷了夏天、秋天和冬天,又以春天結束,這正是一個生命的輪迴,終點又是起點,生命開始復甦。書中有大量關於大自然的精彩描寫,其對動植物追述淵源、觀察研究之精當、地道,與博物學家相比也毫不遜色。他在對大自然的描述中常常將自己的心得體會點染其間,頗多神來之筆,形成了獨具一格的文學佳構,被譽為是《瓦爾登湖》一書中的精華所在。
作者還在書中談天說地、縱古攬今,痛斥社會時弊。其行文之精妙,剖析之深刻,令人嘆為觀止。其中很大篇幅談到人與大自然要和諧相處。他主張人應該過一種有深刻內容的返璞歸真的生活,要致力於探索自己的內心世界,像大自然那樣從容地度過每一天。
作者簡介
亨利·戴維·梭羅(1817—1862)
美國超驗主義作家、哲學家。畢業於哈佛大學,其思想深受愛默生影響,倡導樸素、真實、清醒、自然的生活方式。1845年春天,他在老家康科德城瓦爾登湖邊樹林中建起一座木屋,從此日出而作——耕作,日落而作——寫作。1847年,他完成長篇散文《瓦爾登湖》的初稿,後又歷經五年的反覆修改、增補、潤飾,終於向世人奉獻出這部不朽之作。梭羅才華橫溢,一生創作了二十多部散文集,被稱為自然隨筆的創始者。其文簡練有力,富有思想性,在美國文壇獨樹一幟。
譯者簡介
潘慶舲
上海社會科學院文學研究所譯審、教授,資深翻譯家,致力於東西方文學研究與翻譯五十餘年。主要譯作有《大街》《巴比特》《嘉莉妹妹》《珍妮姑娘》《美國悲劇》《金融家》《瓦爾登湖》《哈克貝利·費恩歷險記》《魯達基詩選》《史詩列王紀選譯》《赫達雅特小說集》《魔幻山莊》《波斯短篇小說集》等20餘種。2000年因譯介波斯文學的突出貢獻而獲伊朗哈塔米總統親授伊中學術文化交流“傑出學者獎”。
目錄
省儉有方
我的住地;我的生活探索
閱讀
聞籟
離群索居
來客
種豆
村子
湖
貝克農場
更高的法則
鳥獸若比鄰
室內取暖
原住民,冬日來客
越冬鳥獸
冬日瓦爾登湖
春
結束語