作品原文
猛虎行
南山北山樹冥冥 , 猛虎白日繞村行。
向 晚一身當道食, 山中麋鹿盡無聲。
年年養子 在深谷 , 雌雄上下不相逐 。
谷中近窟 有山村, 長 向村家取黃犢 。
五陵年少 不敢射, 空 來林下看行跡。
注釋譯文
詞句注釋
(1)猛虎行:樂府古題,屬《相和歌·平調曲》。
(2)冥冥:昏暗的樣子。這裡指樹林茂密。
(3)向:朝向,漸近。
(4)子:指幼虎。
(5)谷:兩山間的夾道。此處指老虎居住的山谷。
(6)不相逐:指團結一氣。相逐,互相驅逐。
(7)窟:洞窟,指老虎居住的洞穴。
(8)長:通“常”,經常。
(9)黃犢:小黃牛。犢,牛的幼崽。
(10)五陵年少:泛指豪俠少年。五陵,指漢代五個皇帝的陵墓。當時富豪權貴都居住在五陵附近,後人在詩文中常用五陵代指富豪子弟居住的長安。
(11)空:空對,形容面對老虎束手無策的樣子。
白話譯文
山南山北樹林幽深,老虎在白天圍繞樹林而行。
傍晚在大路上捕食生靈,山中的糜鹿都不敢有半點動靜。
老虎每年都在深谷中繁衍後代,雌雄大小不互相驅逐。
離谷里老虎洞窟近處有個山村,老虎經常到村民家獵取小黃牛。
善騎射的豪俠少年也不敢射殺,只是在林子下面空看行蹤。
創作背景
這首詩創作於中唐時代,正值安史之亂結束不久後的藩鎮割據時期。國家對地方的控制力大大減弱,地方政治不穩,官府與地方勢力狼狽為奸,人民生活困苦。該詩即為諷刺時局所作。
作品鑑賞
這是一首以樂府體寫的寓言詩,表面上是寫猛虎危害村民的情景,實際是寫社會上某些惡勢力的猖獗,啟示人們認識現實。全詩比喻貼切,描寫生動,寓意深刻。
詩的開頭,點出猛虎所居,及其大膽妄為之狀:“南山北山樹冥冥,猛虎白日繞村行。”猛虎本出入深邃幽暗的山林,而在光天化日之下竟敢繞村尋釁,比喻惡勢力依仗權勢,肆意橫行。兩句發端立意,統領全篇。
接著,步步深入地刻畫老虎的兇惡殘暴、肆無忌憚之舉。
“向晚一身當道食,山中麋鹿盡無聲。”傍晚之際,猛虎孤身在大路上捕食生靈。這富有啟迪性的詩句,可以令讀者聯想到羽林軍的“樓下劫客樓上醉”,宦官們名買實奪的“宮市”,藩鎮們的“政由己出”,屠城殺人,以及貪官們的稅外“賦斂”羨餘,這些都是趁朝廷黯弱之際的“當道”捕食。懾於猛虎的淫威,山中的麋鹿不敢有半點動靜,喻指當時社會上一片恐怖,善良的勞動人民只好戰戰兢兢、忍氣吞聲地生活。
“年年養子在深谷,雌雄上下不相逐”,也是一種人世社會的借喻。它深刻揭示當時社會的惡勢力有著非常深廣的社會聯繫,皇親國戚,豪門大族,利用封建宗族和裙帶關係,結成盤根錯節、根深蒂固的統治集團,官官相護,上下勾結,各霸一方,危害百姓。
猛虎施虐為害,受害最深的要算靠近虎穴的山村了:“谷中近窟有山村,長向村家取黃犢。”黃牛是農家的重要生產資料,“取犢”而去,民必不堪。這兩句表面是說老虎把爪牙伸向了附近的山莊,把農家的小黃牛咬死、吃掉,實則是寫人中之“虎”用“殺雞取卵”、“竭澤而漁”的殘酷手段虐害人民、弄得民不聊生的情形。
描寫“猛虎”之害,至此已淋漓盡致,最後筆觸轉向“射虎”之人:“五陵年少不敢射,空來林下看行跡。”這兩句字面是說,這些猛虎作惡多端,就連那些號稱善於騎射、以豪俠自命的人也不敢惹,只是來到林下看看它們的行跡。實際上是諷刺朝廷姑息養奸,為掩人耳目,虛張聲勢,故作姿態。“空來看行跡”,含有辛辣的嘲諷。
詩人胸中怨悱,不能直言,便以低回要眇之言出之,國事之憂思,隱然蘊於其內。全詩處處寫猛虎,句句喻人事;寫“虎”能符合虎之特徵,寓事能見事之所指,寄思遙深,不言胸中正意,自見無窮感慨。
作者簡介
張籍(約766-約830),唐代詩人。字文昌,原籍吳郡(今江蘇省蘇州市),少時僑寓和州烏江(今安徽省和縣烏江鎮)。貞元(唐德宗年號,公元785-805年)進士,歷任太常寺太祝、水部員外郎、國子司業等職,故世稱張水部或張司業。其樂府詩頗多反映當時社會現實之作。與王建齊名,世稱“張王”。有《張司業集》。