漢語快易通

內容介紹

本書是為來華短期留學的外國人編寫的準中級至中級漢語聽說教材,可供具有初級水平的學生50—60小時課堂學習使用,也可作為自學教材。本書依據第二語言習得理論和實踐,融人多年的教學經驗。全書共十二課,課文標題大多取自中國俗語。各課分別包括課文、生詞短語、功能意念、口語練習和聽力練習五大部分。課文內容選取外國人在中國學習和交際的常見情景,語言注重標準性、實用性和趣味性,對話體和敘述體並重。在編寫過程中,充分參考了《漢語水平辭彙與漢字等級大綱》和功能大綱,同時不迴避生活中鮮活的語言。乙級辭彙占全部辭彙的90%以上,還有極小部分丙級辭彙和難度相對較高的甲級辭彙。“生詞和短語”配有擴展內容(部分),便於學生理解詞義和舉一反三。其中“←→”表示與中心詞意思相反的詞語,“—”表示可做比較的同類詞語。“功能意念”部分補充了大量與本課功能或話題相關的實用語彙和語句,供學生根據實際需要選用。教師也可以根據具體教學情況擇用。為了達到口語多聽多練的目的,本書提供了豐富的口語練習和聽力練習。口語練習主要包括:(1)“正音正調說句子”。語音是外國人學習漢語的難點,也是必須持之以恆加以訓練的項目,此項練習的目的在於強化正確發音,培養學習者語音的標準性和語調的自然性。(2)“替換練習”。將課文中出現的常用短語、句式突出,用替換的方式使學生理解、熟悉,從而形成習慣,所以本書沒有單設口語句式的注釋,而是使學習者從練習中習得。(3)“模仿對話”。將實用的口語表達方式抽取出來,鍛鍊學生根據實際情景得體應答的能力。(4)“交際練習”。包括“情景會話”和“回答問題”等,使學生在前邊各項機械練習的基礎上逐步離開書本,談論與自身相關的話題。(5)“成段表達”。圍繞與課文相關的話題,供學生自由發揮,使其積極表達實際的想法和感受。聽力練習分為兩大部分:第一部分是針對課文內容進行的練習,第二部分是擴展練習,包括相關功能意念的聽後選擇、填表、回答問題的練習。每課都有一個成段的聽力理解練習,練習方式採用HSK聽力理解題型,並參考了先進的外語教材的練習方式。由於聽與說是緊密相關的言語技能,教師可以根據課堂教學實際情況,將聽力練習提前或者插入口語練習環節中。穿插於兩三課之間的相對獨立的小單元,供教師靈活取用,有助於引起學生對於漢語的興趣,也可用於調節課堂教學節奏。本教材在編寫過程中得到出版社編輯呂幼筠的積極鼓勵和支持,李海燕、劉德聯等老師提供了寶貴的意見,劉韻文、錢忠均為本書做了英文翻譯,岩川明子做了日文翻譯,金秀憙、洪善美做了韓文翻譯,另外,還有丈夫鄧方和女兒珊珊的鼎力相助,使我得以在金秋十月順利完稿,特此表示由衷的感謝。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們