人物簡介
游勝,又作游騰。為戰國時期西周國大臣。周赧王八年(公元前307年),秦武王遣樗里疾以百乘之車進入西周境內,西周君以隆重的卒禮(百人之禮)相迎。楚懷王聞此事後大怒,游勝受命至楚解釋:秦國乃虎狼之國,以卒禮相迎是為自衛,以防被其吞併。楚王聽後感到滿意。
戰國策記載
原文
秦令樗(chū)里疾以車百乘入周,周君迎之以卒,甚敬。楚王怒,讓周,以其重秦客。游勝謂楚王曰:“昔智伯欲伐仇由,遺之大鐘,載以廣車,因隨入以兵,仇由卒亡,無備故也。桓公伐蔡也,號言伐楚,其實襲蔡。今秦者,虎狼之國也,兼有吞周之意;使樗里疾以車百乘入周,周君懼焉,以蔡、仇由戒之,故使長兵在前,強弩在後,名曰衛疾,而實囚之也。周君豈能無愛國哉?恐一日之亡國,而憂大王。”楚王乃悅。
注釋
<1>樗里疾:秦惠公異母弟名疾,居樗里,號樗里子,滑稽多智,相武王。高誘註:‘疾,秦公子名也,其里有大樗樹,因號樗里子也’。
<2>卒:百人為卒。周禮:‘合其卒伍’。
<3>讓:責讓也。罵人曰讓,通嚷。
<4>游勝:周之辯士。
<5>昔智伯欲伐�由:過去智伯想要討伐�由。智伯:晉大夫智宣子之子,名瑤,貪殘不仁,亡於趙襄子。�由:或作仇首,狄國也。在今山西省平定縣。
<6>群:朋輩也。禮紀・擅弓:‘離群而索居’。
<7>而憂大王:就使大王您憂慮。憂:使動詞。使......憂。
譯文
秦國派樗里疾率領100輛馬車去訪問西周,西周君用100名士卒的盛大儀式出城歡迎,儀式隆重,非常重視和尊敬樗里疾。楚王知道以後大為憤怒,嚴詞責難周君不該這樣重視秦國使者。周臣游勝就對楚王解釋說:“以前晉的智伯要討伐由時,先贈送由一口大鐘,由為了能用大車運這口大鐘,就特別修了一條寬廣的道路。誰也沒料到智伯卻乘機由這條道路進兵攻擊由,由終於因此而滅亡,這主要是因為由沒有防備的緣故。齊桓公攻打蔡國時,表面上聲稱去攻打楚國,實際上卻是討伐蔡國。如今秦國是一個虎狼之國,貪得無厭,兇猛無比,還有吞滅周朝的野心,秦國派樗里疾率領100輛戰車到西周時,周君當然非常害怕,於是心裡以當年的蔡國和由的事情作為警戒,在歡迎儀式上派手持長柄武器的士兵走在前面,派手持強弓的士兵走在後面,名義上是歡迎、保衛樗里疾,實際上是圍住他。周君難道不愛他的國家嗎?惟恐一旦被滅,對您楚國也不利,這是為了大王擔憂啊。”楚王這才高興起來。
評價
游勝受命至楚解釋,楚王聽後感到滿意。保全了西周,實在是聰明絕頂