語音
聲母
p 比不巴白 | pʰ 皮丕片平 | m 木毛民皿 | f 夫乏反方 | v 尾武文亡 |
t 打多刀刁 | tʰ 土太天屯 | n 內牛奶女 | w武王衛 | l 立呂洛列 |
ts 左斬罩支 | tsʰ 七抄茶翅 | j也 | s 四小沙生 | |
tʂ 助展趙知 | tʂʰ 窗超辰式 | ʂ 世拴水升 | ʐ 日銳人榮 | |
tɕ 急局介決 | tɕʰ 去巧丘欠 | ɕ 希穴玄兄 | ||
k 瓜甘艮光 | kʰ 可尻口孔 | x 戶化火杏 | ||
零聲母:二硬艾牙也央五瓦王月允容 |
韻母
ɿ 支此時四 ʅ 知池拾十 ɯ 圪坷核二 | i 尾立七希 | u 戶六出五 | y 女律足去 |
a 襪八他沙 | ia 倆家掐夏 | ua 抓刷蛙滑 | ya 徐家/sya31/莊ㄦ |
æ 白太色改 | iɛ 別捏且介 | uæ 帥拐快外 | yɛ 絕雪決靴 |
ə 磨扯熱歌 | iə 略爵腳學 | uə 托左說戈 | yə 九個/tɕyə53/ |
ɔ 否刀招好 | iɔ 苗刁小巧 | ɨ 二爾給黑 | |
ei 筆墨彼誰 | uei 內最水委 | ||
əu 豆走收口 | iəu 丟囚九又 | ||
ɛn 寒山晚三 | iɛn 先連片減 | uɛn 短穿官環 | yɛn 聯全犬院 |
ən 文吞人很 | in 品林尋欣 | un 盾寸春昆 | yn 論旬均允 |
aŋ 亡浪上康 | iaŋ 良相向央 | uaŋ 莊爽光王 | |
əŋ 孟等升杏 | iŋ 平另井幸 | uŋ 同宋充共 | yŋ 龍粽兄容 |
əɯ 枝ㄦ | iɯ 心ㄦ | uɯ 腿ㄦ | yɯ 裙ㄦ |
ɐɯ 肝ㄦ | iɐɯ 尖ㄦ | uɐɯ 光ㄦ | yɐɯ 院ㄦ |
聲調
陰平 | 33 | 三、一、千、六、七、八、百 |
陽平 | 31 | 零、平、人、才、文、十、白 |
上聲 | 53 | 五、九、比、手、古、口、女 |
去聲 | 412 | 二、四、萬、父、正、大、用 |
上聲53→陽平31/_上聲53
例如:有≠油,老≠撈,養≠洋;
有水=油水,老米=撈米,養馬=洋馬
歷史
史實記載
[唐]李涪:凡中華音切,莫過東都,蓋居天地之中,稟氣特正。[宋]陸游:中原惟洛陽得天下之中,語音最正”《老學庵筆記》 [宋]寇準:惟西洛人得天-下之中,語音最正。《說郛》[宋]路德章:浙近中原語音好,不知淮水是天-涯。《盱眙旅舍》[宋]陳鵠:鄉音是處不同,唯京都天朝得其正。《西塘集》[元]周德清:欲正語言,必宗中原之音。《中原音韻》[元]范德機:四方偏氣之語,不相通曉,惟中原漢語,四方可以通行。《木天禁-語》[元}孔齊:北方聲音端正,謂之中原雅音。南方風氣不同,聲音亦異,至於讀書字樣皆訛,輕重開合亦不辯,所謂不及中原遠矣,此南方之不得其正也。《至正直記》[明]沈寵綏:以吳儂之方言,代中州之雅韻,字理乘張,音義逕庭,其為周郎賞者誰耶?不揣固陋,以中原韻為楷!《弦索辯訛》[明]呂坤:中原當南北之間,際清濁之會,故宋制中原雅音。[明]陳全之《蓬窗目錄》:杭州類汴人種族,自南渡時,至者故多汴音[明]郎鍈《七修類稿》:城中(杭州城內)語音好於他處,蓋初皆汴人,扈宋南渡,遂家焉。故至今與汴音頗相似[明]王伯良:"識字之法,須先習反切。蓋四方土音不同,故須本之中州"-------《方諸館曲律·論須識字》[明]楊文驄:"得中原之正音,去五方之啁雜"---------《同文鐸》[清]朴隱子:"詞嚴聲律,韻必中州。蓋河洛當九域之中,其音可通於四方耳"-------《詩詞通韻·序》[清]潘耒:"河洛天地之中,雅音聲韻之正"--------《類音·南北音論》[清]羅愚:"攝以開合口呼,正以中州音"--------《切字圖訣》[清]閻若璩:洛陽為天下之中,南北音詞,於此取正[清]王德暉:"天下之大,百里殊音,絕少無病之方,往往此笑彼為方言,彼嗤此為土語,……愚竊謂中原實五方之所宗,使之悉歸中原音韻,當無僻陋之誚矣"-----------《顧誤錄》[清]張燮承:"填圖字樣皆系按中州韻填入,學者不可因今古音訛、南北音異妄自更改"-------《翻切簡可篇·讀橫直圖口訣》[清]毛先舒《與婿徐華征書》:汴為中州,得音之正。杭多汴人,隨宋室南渡,故杭皆正音。[清]周贇:夫中國車書一統,而音韻必葉中州。《山門新語》到了清朝中期以後,由於北京長期居於全國政治中心地位,逐漸完成官話由河南話向遼東漢音(國語前身)的轉變。
商周時期
東周時期,洛陽話成為雅言,第一正式成為官方國語,在東周統治的數百年間洛陽話作為中國最早的國語對後期民族語言的發展起了深遠的作用。
魏晉時期
“各代的韻書和典籍都有記載呀。”鄭張尚芳說,古代著名的《切韻》代表著南北朝至隋這一段歷史時期的標準音,當時顏之推等人長安論韻,審定的就是洛陽人讀書音的音韻綱領。
盛唐時期
到了唐朝後期,語音已經發生了變化,有記載稱有個叫李涪的人,根據當時的唐音,批評《切韻》審定的標準音是“吳音”,但他也說“中華音切,莫過東都”,東都就是洛陽,也推崇當時的洛陽音為標準音。
“這說明兩個問題。第一,洛陽讀書音也是在不斷變化的,南北朝——隋——唐各不相同,隋朝時的洛陽標準音到了唐朝就被認為是‘吳音’;第二,不管洛陽音如何變化,各代都認為洛陽‘居天地之中,稟氣特正’,還都以當時的洛陽音為標準音。”
明清時期
鄭張尚芳說,唐以後的各個朝代,也都產生過標準音的爭論。從歷史記載來看,宋、元都以當時的洛陽讀書音為標準音。明初的《洪武正韻》,同樣標榜“以中原雅音為定”。直到清朝中期以後,官話的標準音才向北京話轉移。
形成原因
“所謂以洛陽音為標準音,是說歷代都以當時的洛陽讀書音,即太學裡教學採用的語音為標準音,而不是洛陽的方言口語。”
為什麼都要以洛陽讀書音為標準音呢?鄭張尚芳說,因為古人都認為洛陽居天地之正,語音也為天下正統,所以各朝各地的語音都要向洛陽音靠攏。但總有個靠近程度的問題,就像現在我們學說國語,有人的方言很難改掉。
史證考據
“洛陽音”讀詩韻律更美
真的能用孔子時代的上古音來念《詩經》、《論語》嗎?用古音念古文又是什麼樣的感覺呢?
“歷代都有韻書,用不同的方式記錄下當時的發音方式,因此可以根據音韻學規律來復原古音系統,把古代音重建出來。”鄭張尚芳說。
說到興頭兒上,鄭張尚芳還即興用唐音念了一首唐詩——李白的《靜夜思》。由於無法還原他的朗誦,記者只能用字母大致拼出發音:
“床前明月光”讀為“zhiang(將)zê(則)mraeng(蒙)ngüad(虐)guang(廣)”;“疑是地上霜”讀為“ng-i(捏)jie’(節)dih(底)jiangh(尚)shiang(爽)”;“舉頭望明月”讀為“gye’(隔)deu(丟)müangh(芒)mraeng(蒙)ngüad(虐)”;“低頭思故鄉”讀為“dêi(歹)deu(丟)s-i(絲)guoh(過)hiang(行)”。
他的朗誦,聽起來跟廣東口音很相似,音調很怪,像“月”字,念起來好像直接用鼻音“ng”拼韻母“ue”,還是入聲,後音曲折繚繞。整首詩聽起來確實抑揚頓挫,但很難聽懂他到底念的是什麼。
繼承弘揚
“復原推廣古音不現實”
對復原推廣古音,鄭張尚芳認為並不現實。他說,重新構擬出來的古音只是個大概,不能確定古代是否就是這樣發音的,因為“死無對證”嘛。用古音來念古詩文當然更有味道,能更好地體現其原有的韻律美,但是普通人根本聽不懂,這樣做也就失去了意義。
雖然現在的洛陽方言還保留有一些古代發音方式。比如“龍”,在洛陽一些地方被讀作“liong”,“住、處、書、如”讀yu韻等,但洛陽的讀書音也是在不斷變化的,每一個朝代都不一樣。
“比如‘洛陽’兩字,最早的時候念‘lagelang’,再近點的時候就變成了‘lageyang’,到現在的讀音則是‘luoyang’。所以古音復原起來也很麻煩,到底以哪個朝代的為準呢?”
語音區別
洛陽話與國語比較大的區別,主要是音調、發音和辭彙上的差異。
音調區別
區別於國語的四聲,洛陽話中只有平聲、上聲、去聲等三聲,中古漢語中的入聲已經消失,但與國語一樣存在輕聲。例如,美眉一詞,與洛陽話中妹妹發音一致,但該詞是否出於中原官話則無從考證。
發音區別
今日洛陽話與作為中古漢語標準語的洛陽音迥異。今日洛陽話語音的主要特點是個別輔音、元音的差別和合音的大量使用。
輔音的區別在於
分尖團國語中的‘jqx’,在洛陽話中則細為‘ztss和jqx’。例如,國語中都讀作jiang的‘漿’‘江’二字,在洛陽話中分別為漿=ziang、江=jiang。qiao,橋、瞧。洛陽話中,橋=qiao,瞧=tsiao。xiu,修,休。洛陽話中,修=siu,休=xiu。有微母國語中部分輔音為‘W’的字,在洛陽話中則為‘V’。例如,wan,萬。洛陽話中讀‘van’。武,讀作‘vu’。其中也有一字多音的,可以認為是同時保留了不同歷史時期的發音。例如,‘無’,存在‘vu’,‘mu’,與日語中的漢音、吳音並存現象類似。無花果,muhuaguo。無緣無故,vuyuanvugu。南無阿彌陀佛,nanvuamituofu。元音的主要區別如下:
無輔音的元音前發‘ng’音,如‘阿=nga’,‘俄=nge’。o,u的區別。度=dou。‘印度=indo’。‘土地=todi’。參考:值得注意的是,在外來語的音譯中,很多辭彙的發音比國語更接近原文的發音。
例如,蘇菲=sofi,飛利浦=filipu,沙發=safa,蘇聯=solian,波蘭=polan,紐約=niuyuo,魯賓孫=loubinsun。當下年輕人已經很少有人如此發音,單字發音和國語別無二致。只有在部分老年人中仍舊保持如此之發音習慣。
辭彙
辭彙
洛陽話中保留了相當多的特有辭彙,動詞居多,其中很多沒有相對應的漢字。例如:
喵miao表示沒,否定
廝跟,sigen=一起;例如,ra倆廝跟著去。(人家兩個人一起去)ra=人家
板,ban=放,摔
板那兒!bannar=就放在那兒他板住啦!=他摔傷拉
嗡,wong=推;例如,保嗡我,再嗡我都板那兒啦。(別推我,再推我就摔倒了)
咕狀,guzhuang=蹲;例如,你靠那幫咕狀咕狀。(你往那邊蹲蹲)靠=往
昭,zhao=看;例如,你昭昭那dia掉yuo啥?(你看看那地下掉了一個什麼?)
咕,gu(ku,kɨ,kɯ)=給;例如,你爸叫你今兒黑咕家liu打yuo電話。(你爸叫你今晚給家裡打個電話)
垓,gai=在;例如,你gai哪兒哩?(你在哪兒呢?)
各那兒來,ge-nar-ai(有些受到外來人口影響的地方會用lai,老洛陽人多用ai)(在哪裡呢gai-ner-li)=在哪裡;例如,你各那兒來?(你在哪兒呢?)
著,zhuo=知道;例如,我不zhuo呀。(我不知道呀)
尋,sin(xin)=尋找;例如,趕緊咕我sinsin。(趕快給我找找)
斗那兒,duonar(走那兒,zou-ner)=就那樣;例如,斗那兒(nar)吧!(就那樣吧)
哥兒一,[kɨiʔ]表示討厭一類的意思。
合音
說到洛陽話,最值得一提的是合音。洛陽話中最常見的合音就是前一個詞的輔音,加上後一個詞的元音,形成縮合新詞。漢語其他方言中也有合音現象,北京話中的‘甭=不用’之類,就屬於合音。洛陽話中的合音現象十分豐富。(如mèr=門外ménwài)
數量詞
基本規則:數詞輔音+u+量詞‘個’的元音。
一個=yi-i+u+ge-g=yuo
倆lia(例外)
仨sa(例外)
四個=suo(1)ser(2)
五個=wo
六個=luo
七個=que(註:洛陽話中‘七=tsy’)
八個=ba(例外)
九個=jiuo
十個=she或者shuo
幾個=jiuo
名詞、代詞
詞根聲母+詞綴韻母
人家=ra(renjia>ra他的,那個人的。例如,ra孩子=人家孩子)
你家=nia(nian)(nia'gia>nia你的,你家的。例如,借nia倆錢吧?=借你家點錢吧?)
誰家=sei(*seijia>sei誰的,誰家的。例如,sia衣裳垓dia掉著=誰家的衣服在地上掉著)
你們=niamen(你家們)
落花生=lasen(落花生luohuasheng)
副詞及其他
無有=miao,miu
什麼=啥
做什麼=做啥=爪,zhua
弄啥=noa
點兒=dear,一點兒,你好dearmiao?(你好一點沒有?)你快dear!(你快一點!)
經典例句:你xinra爪,ramiaogaijia,不zhequsia(xia,ner)啦。(你找人家做什麼,人家不在家,不知道去誰家(那裡)了)
不用,不應=bing(並咯意我=別來煩我)
地名
青陽屯,tsingyangtun=tsiangtun
徐家屯,xujiatun=xuatun
文法
感嘆詞後面跟表程度的形容詞兒化
感嘆詞後面跟表程度的形容詞兒化,表反意、反語或否定。例如:
震大,zhenda(去聲)=這么大震大兒,zhender=這么小
恁些,zhenxiye(去聲)=那么多恁些兒,zhenxiyer(揚聲)=那么少
副詞重疊詞兒話 快快兒,kuai(去聲)kuer=快快地,快點
好好兒,hao(去聲)her=好好地
特殊辭彙少家失教=缺乏教養
少臉無皮=寡廉鮮恥
小東小西=小東西