潮汕話注音
洗[soi2] 火[huê2] 炭[tuan3]
詞語釋義
帶貶義,意指幾個人一起合作,演戲騙人。詞義類似演雙簧。
實際上,潮語“洗火炭”是在調侃一種社會角色,也就是所謂的“做托”或“託兒”。以前走江湖的人在擺攤賣藥時,常由一人大吹特吹他家祖傳的醫技如何如何神奇,杏林聖手,藥到病除,治好多少病人如張三李四等。另有一個幫腔的人跟在他的身後左右,跟著他的“話尾”說得天花亂墜。另外他們可能還會安插混在圍觀人群中帶頭鼓掌叫好和領頭買藥等。
例:那幾個在旁邊說藥物療效神奇的,是賣藥的人雇用來 洗火炭,騙人上當的。
附錄
因為火炭是黑色的,無論怎樣洗也無法將它洗白。雲南地區用於形容人閒著沒事做,叫他去把火炭洗白為止。