內容介紹
奧列克辛:《沙沙日記 夏令營日記》奧列克辛,通譯作阿列克辛;《沙沙日記 夏令營日記》又譯作《三十一天 沙沙日記》(邱陵譯,少年兒童出版社,1955),一本超級可愛的作品,描寫蘇聯少年兒童、少先隊員的夏令營生活,以日記體記載少先隊員沙沙從1946年7月15日到8月14日一個月的經歷,從駛往夏令營的火車上結識新朋友開始,到駛回莫斯科的火車上開夏令營總結會議結束。如果說我在前文多次說到“蘇聯少年兒童的幸福生活”是個含混不清的概念,那么這本《沙沙日記》所描寫蘇聯少先隊夏令營生活確實是貨真價實童叟無欺的“幸福”。
關於蘇聯人民的休閒生活,邱陵先生在《譯者的話》中這樣介紹:“蘇聯的工人、職員和兒童,都有享受史達林憲法第一一九條所規定的休息權。每逢夏季,他們有的到蘇聯南部風景優美的地方去。大人住休養所,兒童進夏令營。夏季休養機構的設備非常完善,經常有體育和娛樂活動。這是蘇聯的人民和兒童在幸福生活中最愉快的一個時期。夏季休養機構,都是最好的建築物,有的是從前的貴 族、地主、資本 家的寓邸別墅,有的是新建的新式房屋。生活在裡邊,簡直是生活在真正的極樂世界中!”蘇聯兒童的夏令營生活是怎么過得呢?五十年代初出過一本《蘇聯少年先鋒隊夏令營》的專著(雅洪托娃編,郭一民、高長榮譯,青年出版社,1952),詳盡論述了夏令營生活的各個方面,包括去夏令營之前的準備工作、夏令營的設備、夏令營生活的組織、政治教育工作、文化和民眾工作、體育、觀察大自然、行軍生活、少年技術家、勞動教育、醫療衛生工作等等,充滿魅力的營火晚會、林中宿營、狂歡節、歌舞劇演出等等活動,讓我這個童年時代從來不知夏令營為何物的人大有白活的感覺。
在《蘇聯少年先鋒隊夏令營》里,還有一份供各年級同學假期閱讀的書目,其中我聽說過或者讀過的書只占三分之一。書中另一份供蘇聯兒童假期觀看的電影目錄,絕大部分聞所未聞。在我的青少年時代,五十年代的蘇聯小說可以看到,而絕大部分蘇聯電影再也看不到了,當年可以看到而且翻來覆去反映的蘇聯電影只有《列寧在十月》、《列寧在1918》寥寥幾部而已,這也是我當年由衷羨慕五六十年代青少年的原因之一。
《三十一天 沙沙日記》的作者阿列克辛是一位享有盛名的兒童文學作家,生於1924年,畢業於莫斯科大學東方學系,1945年開始發表作品,從五十年代至今,他的作品在中國擁有相當數量的讀者群。文革前出版的作品除了《三十一天 沙沙日記》之外,還有一部《中隊齊步前進》(邱陵、葉冬心譯,少年兒童出版社,1954)也深受當年小讀者的歡迎。文革後他的作品一直在出,從八十年代的《前天與後天--阿列克辛中篇小說選》(蔣望明譯,遼寧人民出版社,1981)、《七樓廣播電台》(王昌茂譯,福建人民出版社,1985)、《鼓手的秘密信號》(昌茂譯,人民文學出版社,1986)、《兩個同學的通信》(昌茂譯,浙江少年兒童出版社,1984)、《冒名頂替》(王志沖譯,安徽人民出版社,1984)、《小謝瓦奇遇記》(吳澤林譯,北京出版社,1987)到最近幾年的《可怕事件》(陸肇明譯,譯林出版社,2004)、《我的哥哥吹黑管》(陸肇明譯,譯林出版社,2003),版本眾多,篇目多有重複,
阿列克辛的作品輕鬆幽默,故事性強,尤其擅長寫冒險小說,塑造機智勇敢的蘇聯少年形象,非常好看。《三十一天 沙沙日記》是他的早期作品,還不算老到,以致引起蘇中學界中人的批評:“惡劣性格不痛不癢地輕易就改正過來,誇口的變成了謙遜的,放蕩不羈的變成了守規矩的,一切誤會衝突也同樣輕易地就解決了,錯誤也同樣輕易地改正,破裂的關係很容易就恢復過來。”“作品失敗的主要原因,在於作家沒有生活,或者生活貧乏,才不得不根據自己的臆想,而用概念來寫作,以致寫成公式化、一般化的作品。原來生動複雜的生活,給簡單化了,這不是很明白嗎?”(《在學習蘇聯兒童文學的道路上》,陳伯吹著,少年兒童出版社,1958)這些批評或許不無道理,但無關痛癢。對我而言,在這部作品裡可以了解蘇聯少年兒童無憂無慮豐富多彩的夏令營生活,在那個蒙昧的年代裡可以神往一番社會主義蘇聯少年兒童的生活方式--足夠了,知足了。
(《伏爾加河上》,左海譯,中國青年出版社,1957
《一年級小學生》,任溶溶譯,中國青年出版社,1953
《沙沙日記 夏令營日記》,邱陵譯,上海新亞書店,1952)