【注釋】①拔萃科:當時由吏部組織選拔人才的一種考試。②凡:總共。③應佺:人名,毛洵的父親。④舟次:在乘船的路上,即今所說的“旅途”。⑤胝(zhi):手腳掌上的厚皮,俗稱繭子。⑥哭踴:頓足拍胸而哭,表示極大的悲哀。⑦裁:通“才”,僅僅。
【翻譯】
毛洵,字子仁,吉州吉水人。天聖二年的進士,又考中拔萃科。為人至孝,當了四次官,每次都因為雙親生病的原因解職。他送藥做飯,每次都要親自嘗了才送給高堂,曾有三月不進自己的臥室的事跡。他的父親毛應佺在太平州任通判,在任上去世了,母親高氏跟著在乘船經過池陽的途中辭世。他親自拿鍤擔土來做墳,手起了繭,臉曬黑了,親友都認不出他了,他又在墓邊搭了草廬守墓達二十一個月,朝夕哭啊念啊,每餐只吃糙米。弟子們向他請教經書的文義,毛洵只能對著他們流淚,從來不談文字。後來他因為生病而回家,過了幾天就去世了。郡里聽說了他的孝道,賜給他家帛五十匹、米五十斛。他的兄長毛溥,字文祖,也因為哀傷過度在舟中去世。