相關人物
梅文鼎
梅文鼎(1633-1721),字定九,號勿庵,漢族,宣城(今屬安徽)人。清初著名的天文、數學家,為清代“歷算第一名家”和“開山之祖”。著作有《明史歷志擬稿》、《歷學疑問》、《古今曆法通考》、《勿庵歷算書目》等。另:中國工藝美術大師,高級工藝美術師梅文鼎。
魏荔彤
魏荔彤(1670—?),字賡虞,號念庭,又字淡庵,號懷舫,直隸柏鄉(今河北省柏鄉縣)人。荔彤十二歲補諸生,以資入為內閣中書舍人,歷任鳳陽府同知、漳州府知府、江蘇常鎮道、江蘇按察使等職。
傳入日本
《梅氏歷算全書》是通過中國商船的對日貿易傳入日本的。據《商舶載來書目》記載,享保十一年(1726年)由長崎進口了《歷算全書》“一部四套”。當時幕府的八代將軍吉宗打算改歷,而建部作為吉宗的天文歷學顧問服務於幕府。出於改歷的目的,吉宗命建部賢弘( 1664—1739 ) 翻譯梅氏的著作。建部將此事委託給對漢學和歷學均有很深造詣的弟子中根元圭( 1662—1733) 。此項工作於當年著手進行。中根元圭利用建部借出的梅氏原著進行了訓譯工作,到享保十三年(1728年)完成。建部於享保十八年正月為之作序,然後呈獻給吉宗將軍。建部的序文說明了事實經過。
“宣城梅文鼎書三十種,題曰《歷算全書》。專言西洋歷學有筆算、籌算、三角線、割圓八線諸法,最見其奇。割圓八線特為歷家捷徑。回回西洋諸歷議論彬如可觀。又有月日食算,定用分,食愁方位,實前世未發,其超軼他書也可知也。且夫十二宮眾星名釋形象之類,足以識天球圖像。偉矣梅氏之學,可謂勉矣,此乃享保丙午歲海舶貢來我崎陽(就是長崎)者,府尹輸諸官府。以賢弘之旁通曆術也,令中使傳命校之。且識其概,臣盎愚材,加以狗馬老嬴曷勝酬盛意,而辱廣異聞,遂上書謄寫一部,令平璋中根氏譯之,詣闕進,竊以唐虞之世,琥璣玉衡,以齊七政,謹授民時。爾來歷世相因,歷道之系治體豈小小哉。雖然代異家殊異言蠡起,薦紳諸子往往有發其秘,亦但不過我中夏之言,沅井堪輿其豈一家所能盡。越造朱明氏西洋李瑪竇(利瑪竇)以其學風靡一世,故弇州王子(即朱載育)有言,迨後世加洋者此技也。知言哉。臣謂,西土歷比之中夏,其淺深猶皮相之與骨髓,而吾國故事嚴禁耶穌。凡有天主耶穌號及李瑪竇等之姓名者,不問書好否,一切焚諸崎陽之地。西曆之不講以此大哉,昭代文運日升,明明在上,以明庶物,遂及歷術,深造其妙,乃行崎陽焚書之令,《歷算全書》因至焉,可謂得言西曆之助矣。臣賢弘欽奉教,敢撰數語辨其
端者如此”。
中根元圭的訓點工作於享保十三年完成,這一點可由他為淡山尚綱《圓理髮起》所作的序證實,序文說:“余時來東都,奉教譯《歷算全書》,畢功且西歸,云云。享保戊申( 13 年)平安平璋元圭書。”到7年後的享保十八年五月十六日,建部借出的兩部書與《新寫歷算全書》、《新寫割圓八線之表》一起還給了書庫 。這一事件對當時日本學術的發展產生了很大影響:其一是促使幕府進一步實施洋書(主要對科技書)弛禁政策,此後對漢譯西方天文、數學和技術等方面書籍的進口限制明顯放鬆;其二是引發了對梅氏著作的廣泛研究,促進了漢譯西方天文、數學知識在日本的傳播。