作品原文
桃(古體)
陳志歲
早歲我栽桃,縣官嫌占地。
今日果漫山,官功入縣誌。
注釋
早歲:早年。
縣官:西漢時常用以稱國家政府或皇帝。《夏官》:“王畿內縣即國都也。王者官天下,故曰縣官也。”一般指縣的行政長官,此或泛指長官。
漫山:滿山。
1.早歲:早年。
2.縣官:西漢時常用以稱國家政府或皇帝。《夏官》:“王畿內縣即國都也。王者官天下,故曰縣官也。”一般指縣的行政長官,此或泛指長官。
3.漫山:滿山。
欣賞
早些年的時候,我(詩人)因地制宜、以時施事,帶領鄉農利用山地栽種桃苗,旨在提高農民經濟收入,但縣官嫌說(責備、責摘)我們“占地”,(還派遣人員予以阻攔)。而今桃樹出果,滿見坡野,一派果林豐產景象。不久,屬地長官發動、鼓勵山農栽桃的工作業績(績效)已載入新編《縣誌》了。
詩之功能在興觀群怨,在風(fèng)在諭。此詩諷喻長官事初阻攔、事成居功也。