果殼閱讀:科學碰撞“性”

《果殼閱讀:科學碰撞“性”》是2013年6月1日湖南科學技術出版社出版的圖書,作者是瑪麗·羅琦 (Mary Roach)。

內容簡介

《果殼閱讀:科學碰撞"性"》內容簡介:活人能否僅憑想像就到達高潮?死人是否也能勃起?陰道高潮難道只是一個神話?偉哥為什麼對女性和熊貓沒有作用?在《果殼閱讀:科學碰撞"性"》中,瑪麗·羅琦向我們講述了性興奮與性高潮——地球上兩大最為複雜,也最令人歡愉的神奇現象——為何如此難以成真,介紹了科學為使臥房變得更美滿而進行的努力。

《果殼閱讀:科學碰撞"性"》是“果殼閱讀”出品,得到果殼網“性情”主題站力薦。《果殼閱讀:科學碰撞"性"》帶領讀者從實驗室到紅燈區,遊歷人類性愛活動研究的前沿領域,對科學最隱諱的秘密——性愛投去生動機趣且增長知識的一瞥。作者瑪麗·羅琦被譽為繼弗洛伊德後,將死亡和性愛寫得最有意思的人。
《果殼閱讀:科學碰撞"性"》獲得《紐約時報》、《舊金山紀事報》、新英格蘭書店、南方書店、山原書店、西北太平洋書店、心田書店、南加州書店、北加利福尼亞州圖書零售協會暢銷書籍,《舊金山紀事報》、《聖路易郵報》年度好書,《波士頓環球報》新英格蘭地區科普好書前五名。果殼傳媒旗下的出版品牌,秉持“身處果殼,心懷宇宙”的志向,將人類理性知識的曼妙、幽默、多變、嚴謹、有容以真實而優雅的姿態展現在讀者眼前,引發公眾的思維興趣。

作者簡介

作者:(美國)瑪麗·羅琦(Mary Roach) 譯者:何靜芝
瑪麗·羅琦(Mary Roach),1959年出生於美國新罕布夏州漢諾瓦市,衛斯理大學心理學專業畢業,現為自由作家,《美國國家地理》、《新科學家》、《連線》的專欄撰稿人,《美國科學與自然寫作年度選2011年卷》主編,2012年獲得哈佛世俗協會頒發的拉什迪獎,同年還被Maximum Fun.org授予科學調查特別獎。迄今已有五本科普暢銷書問世,風格幽默搞怪,可稱為當代最令人捧腹的科學作家。
已出版作品:
《人類屍體的奇異生活》Stiff: The Curious Lives of Human Cadavers
《見鬼,科學推倒來世》Spook: Science Tackles the Afterlife
《科學碰撞"性"》Bonk: The Curious Coupling of Science and Sex
《打包去火星》Packing for Mars: The Curious Science of Life in the Void
《消化道歷險記》Gulp: Adventures on the Alimentary

媒體推薦

我們能淡定地談化學的發現(儘管伴隨此起彼伏的爆炸和火災),也能平靜地討論進化論的進展(儘管伴隨著“你祖宗才是猴子呢”的爭吵),甚至能心平氣和地交流核物理帶來的危險(儘管頭上懸著千百枚核彈),然而,我們卻很難臉不紅心不跳地探討研究“性”的實驗(伴隨著什麼聲音和畫面你懂的)。而這本書,最激動人心的一點就是,瑪麗·羅琦不僅將用幽默的文筆帶你見識科學家眼中的性,更會讓你見識那些研究“性”的科學家們是何等的執著,都使出了何等崎嶇的手段……
——果殼網“性情”主題站
羅琦擅長從所選科學題目的枯燥中挖掘基本知識和無數幾近荒誕的細節,這一次,她選擇的題目是性愛。與她合作的那些古往今來對性有所研究的睿智的人們,向她提供了大量資料。這是一次精彩絕倫的閱讀,充滿可以說給朋友聽的新鮮趣聞。——《舊金山紀事報》
瑪麗·羅琦為自己的書作研究時,總會做足功課……所以在寫作《科學碰撞“性”》時,她不只是去採訪性學家、查閱幾個世紀以來的實驗室資料——還志願參加了為科學而做的性愛試驗。具體說來,她將自己英勇無畏的先生艾德從美國加利福尼亞的家中帶去英國倫敦的一個實驗室,讓一個物理教授為他們動作中的身體(至少是與性愛有關的那些部分)做了實時四維超聲成像。很難說她和艾德誰的勇氣更值得褒獎,但總之,實驗結果為這本據說獻給勇敢研究床笫之間該做什麼、不該做什麼的不畏嘲諷的男女的書增添了歡樂的一幕。——網路版《新聞周刊》
“瑪麗·羅琦就是寫半圓柱活動房屋史,我也會去讀。如今她寫性愛如何呢?簡直是神作。這本書——即令比不上那項活動本身——也是一個令人歡樂、娛悅之極的選擇。”
——A·J·雅各布,著有《像聖經那樣活一年》
“瑪麗·羅琦對窘迫、尷尬的鬆弛態度,是我們的幸運。她在越來越離奇的人物和情境面前表現出不尋常的輕鬆自如,寫作曾經的死亡、來世以及現在這個性愛話題時全然無所顧慮和畏懼。我們都有一些與我們休戚相關卻聳人聽聞、令人不快的問題,也都急需一解窺淫之癢。感謝上帝送來了羅琦,為我們撓了撓癢。”
——漢普頓·塞茨,著有《血與雷》和《美利加納》
“為了這本書,羅琦投身於鮮為人知的性研究領域,並最終帶回一份立即向我們揭示了許多——委實相當數量——不為人知之事的極有趣味的報告。這場性研究尋訪之旅充斥著(抱歉我這樣措辭)各種令人下體緊張的小知識,這些小知識也必將活躍起床笫之間的話題來。”
——埃里克·拉森,著有《白城裡的惡魔》
“瑪麗·羅琦是繼西格蒙德·弗洛伊德後死亡和性愛寫得最有意思的人,而且不像弗洛伊德,她不厭惡女性,也不抽雪茄菸。”
——彼得·薩嘉爾,國家公共電台《等等,等等……別告訴我!》節目主持人
“羅琦對科學研究和寫作充滿熱誠,她說服先生同自己一起獻身給了鄧博士關於性交痛的前沿研究,為了改善不良性愛,研究人員必須先知道良好的——或至少有效的——性愛是什麼……獻身的後果雖在過程上有一些小小的尷尬,卻在最終結果上相當成功。《科學碰撞性》是羅琦(繼《人類屍體的奇異生活》和《科學的來世觀》後)第三本關於人類自身狀況的書。本書遵循喜劇文學的套路,笑點不斷……讀《科學碰撞性》的感覺仿佛度過一個無所禁忌的狂野之夜。”
——Bloomberg.com
“羅琦堪稱最有趣、最大膽的科普作家之一……她在上一本書里為我們打開了傳統科學研究屍體時躲藏其後的大門……羅琦與她所選的主題有著相同的無畏精神,她堅定地相信,沒有什麼問題是因為太愚蠢而不能問的——就算不能問,也肯定是能Google……這本書幫助我們對科學最隱諱的秘密投去生動、有趣且增長知識的一瞥。”
——科克斯書評網加星書評
“《人類屍體的奇異生活》的作者瑪麗·羅琦,在《科學碰撞性》中解釋了許多五花八門的性愛謎題。她延續了令她成為‘全國最有趣的科普作家’的風格,帶領我們從實驗室到紅燈區,遊歷人類性愛活動研究的前沿領域。”
——《芝加哥論壇報》
“在玩笑和奇聞之餘,讀者將對性無能、性高潮、自身和勇氣皆不同尋常的科學家及其他物種的性行為方式學到很多,且能讀到關於豪豬交配的有趣敘述……《科學碰撞性》像一場輕快的歌舞表演,作者無論寫什麼似乎都能寫得很愉快、很享受。”
——黛博拉·布盧姆,《新科學家》雜誌
“《科學碰撞性》是一本包含很多科學知識的書,且其傳達知識的方式具有很強的娛樂性。”
——傑夫·貝克,《俄勒岡人報》
“《科學碰撞性》充滿了科學探險……是一本內容雖淵博卻易懂的書。它風格古靈精怪,內容引人入勝,排山倒海的引證更為該書增添了科學可信度。這絕對是一次充滿了妙語、華彩和小機靈的令人滿意的閱讀體驗。”
——《胸像》雜誌
“(羅琦)寫作自選的題材時,總是表現出令人折服的機智和一種低調的自信。”
——哈普爾·巴尼斯,《聖路易郵報》
“在一本書中以審慎、關照的態度寫滿20世紀人類性愛和性學(在物理、化學、情感方面)的科學研究需要的是一種技能;而能做到機智、幽默、充滿樂趣,需要的又是另一種技能。羅琦的第三本書成功地兼顧到了這兩點……讀者們會發現,書中羅琦加上了許多具有機智感和知識性的註腳,技巧純熟地預判並回答了許多正文可能引發讀者想到的問題……強烈推薦此書。”
——圖書館報導網加星書評
“即便這世上有幾千個幽默科普作家,(羅琦)也算得上最滑稽幽默的一個。而且她的選材總是很棒:2003年《人類屍體的奇異生活》中的屍體,2005年《來世》中的鬼魂,以及這一次《科學碰撞性》中這些真正給力的話題。”
——書單網加星書評
“羅琦對荒誕有一種不知疲倦的關注,本人又有一種瘋癲的幽默感,由她帶我們去參觀那不便示人的邊緣科學地帶令旅途顯得非常愉快……羅琦在(對性愛科學)的突襲後,為我們講述了各種訊息,關於人類的怪癖,關於那些被誤作醫學的無稽之談,以及聽來更為痛苦的、那些人類為獲性滿足而願意採取的極端嘗試。”
——《出版人周刊》
“讀者為羅琦機智幽默的風格發笑是自然的,文中有許多寫得很好的附註,拿來念給一本正經的人聽應該十分有趣。”
——《貼上》雜誌
“瑪莉·羅琦將《科學碰撞性》寫得如此有趣、惹人發笑,很容易使人忽視她研究選題時的執著與認真。好在,羅琦關於母豬人工授精的故事,以及親手觸摸植入假體的陰莖和親身在超聲成像機中大動干戈的故事,都相對明晰地體現了她在寫作這本歷史上第一次包羅了性愛研究各方面的書籍時,那種投入的精神。”
——《種子》雜誌

目錄

前戲
1
香腸,豪豬,宜人的G女士。
研究人類性反應的先驅紀要
2
與陰莖攝像儀約會
女性與器械之間的幸福?
3
公主和她的豌豆
陰蒂的位置,
和更多關於體內高潮的思考
4
上吸效應編年史
高潮可以提高受孕機率嗎?
對此,豬類又知道些什麼呢?
5
內部的事
性交成像樂世界
6
台灣辦法與陰莖刺環
別出心裁的性功能障礙治療
7
強壯睪丸篇
三個會比兩個好嗎?
8
復生
最後的希望:移接和植入
9
女性的勃起
陰蒂是小號的陰莖嗎?
10
處方震動棒
為健康而手淫
11
純淨的高潮
沒有器官參與也行
12
身心之對決
唉,女性真是複雜的群體
13
真主怎么說?
艾哈邁德·沙菲克的那些事
14
猴子的性愛
激素的秘密
15
“二人研究小組”
揭示無敵性愛的實驗室

序言

1983年,洛杉磯加州大學校園內,一名男子坐在一間房中揉捏膝蓋。作為實驗對象,他被要求這樣揉捏四分鐘,暫停片刻,接著再揉一分鐘。隨後即可提上褲子、領錢回家、再把這遭遇當作趣事在晚飯時講一講。這是一項研究人類性反應的實驗。揉捏膝蓋不會引起性反應,至少在地球範圍內如此。研究人員要求男子這么做,恰因為這一行為對性是一種抑制。(此前,當研究人員忙於測量記錄時,男子曾奉命揉捏了另一個更常引起聯想的部位。)
幾年前我耽擱在醫學院圖書館時,偶遇這個實驗,這才意識到人類真的已經像研究睡眠、消化、去死皮技術及其他各種生理學課題一樣,把性放在實驗室里研究了。我想我以前是聽說過這等事的;只是沒太當真。我從沒想過相關研究人員所必須面臨的阻力——對著他們挑起來的眉毛,妻子們心存芥蒂,同事們閒言碎語。構想某個校園管理員──或新生,或UCLA(譯註:洛杉磯加州大學)的校長──推門即入,恰好撞見揉捏膝蓋的場面。令研究對象揉捏膝蓋,雖無風化問題,卻難以解釋清楚。更別提為此申請經費了。我很好奇,究竟誰在贊助這些研究,又是誰志願參與呢?
人類正式開始研究性生理學始於上世紀70年代,此前只有寥寥無幾的例外。威廉·馬斯特和維吉尼亞·詹森談及上世紀50年代末性學術圈的氣氛時說,“……科學家和科學本身仍被恐懼所迫——對輿論的恐懼……對宗教譴責的恐懼,還有對業界內外同樣嚴重的盲信和偏見的恐懼。”(接著他們又說,“嘁,管它呢!”隨即就造出了陰莖攝像儀。)已隱退的英國性生理學家羅伊·列文告訴我,他寫的那本曾在60年代紅極一時的教科書《基礎醫學生理學》的索引部分,沒有陰莖、陰道、性交、勃起或射精這類辭彙。生理學課程諱言性高潮和性快感,儼然性交是丟臉的,應該秘而不宣,而非一項每天都要發生的生物活動。
列文最早從事的研究之一,即關於女性陰道分泌液——唯一一種人類對其一無所知的體液——中化學性質的概況。陰道分泌液是精子在著陸前遇到的第一種物質,鑒於此,即便僅從生殖的角度出發,了知它也是很有必要的。這一點對列文來說不言自明,對他的生理學同事們來說卻不是這樣。列文記得一次論文宣講會中,他曾在廁所隔間裡意外聽見兩個同事站在小便池前冷言抨擊他。言下之意,他不過是借測量陰道液離子聚集的數量之便,獲取不正當的快樂罷了。言下之意,所有研究性的人都必然心理變態。
或者說,所有研究性的人都至少對性懷有極不體面的興趣。基於這個原因,一些人提防他們,而另一些人反而對他們很有興趣。“大家就是這樣對我以及我研究性的目的作出判斷的,”隸屬位於奧斯汀市德州大學的研究學者辛迪·麥斯頓說。麥斯頓的金髮和漂亮的模樣讓情況更複雜了。乘飛機時,當被旁邊的座客問及職業時,她或者乾脆撒個謊,或者這樣說:“我是從事心理生理學研究的。”多數人對這個職業完全摸不著頭腦。“如果他們繼續問下去,我會說比如,‘我們對自主神經系統施加各種視覺和聽覺方面的刺激,以觀察它在不同情況下的反應。’這一招通常很有效果。”
即便研究人員已然十分仔細留神地對一個與性有關的研究項目——它的目的和研究價值——做了闡釋,大眾仍可能繼續懷疑他/她是心理變態。去年我在電子郵件上與一個調查黑市器官交易的熟人聊天,她手上有一份出售研究用器官和組織的公司的產品列表。表上有一項“帶有陰蒂的陰道”。她說她難以想像研究生殖器會有什麼合法的目的。她認為研究人員採購這個器官的真正目的,是用來性交。我告訴她說,生理學家和研究性功能障礙的人們對女性性快感和性高潮仍有相當多的東西要學,我說,我很容易理解為什麼有人需要這樣一個器官。我還說,如果一個男人想解決那方面的問題,你以為他會在乎器官上有沒有陰蒂嗎?
早期對性生理學的研究,是通過生殖學、婦產科學和性病研究曲折切入的。即便是這些領域的研究工作都曾招至蔑視和懷疑。1851年,婦科學家詹姆士·普拉特·懷特(在取得產婦允許後)召集學生觀看了一個婦女的生產過程,因此被美國醫學會開除。同事們對一個男性醫生觀看女性生殖器(原註:令人驚訝,維多利亞時代的醫生在女性身上研究婦科和泌尿科時,竟是不用眼睛看的。連尿道插管也要在“盲”中操作,醫生的雙手隱在單布下,眼睛禮貌地避開,平視中景上的一點。所幸的是,當時的準醫生們都被允許觀看屍體的生殖器,也能用它來操練,為了習得“盲”中操作的技藝。)的不當行為感到無限憤慨。1875年,婦科學家伊莫·諾格拉斯在新成立的美國婦科學會上作關於性病的講話時,台下噓聲不斷。上世紀70年代,性研究學者兼歷史學家馮·布婁,因為進行“暗中起著破壞作用的活動”(比如發表關於性工作者的學術論文,比如為美國民間自由組織工作,比如致力於將口交和男性穿裙子的行為合法化),被美國聯邦調查局列為“危險的美國人”之一。
一直到最近五十年,我們對更好、更盡人意的性的需索才為實驗室科學所接納。性障礙有了它的醫學定義與對策,醫藥公司也對這方面產生了興趣。然而前方道路仍然艱難。近年來,政策趨於保守,致使經費仍然稀缺。麥斯頓計畫以生殖學研究之名申請經費——這一課題隨易得經費,但引不起她的興趣——以便支撐她的實驗室。幾個研究學者告訴我,他們總是刻意對經費申請的名目作模糊處理,比如,在應使用“性”這個詞時,換用“生理學”。
這本書,獻給那些勇於挑戰的人。他們至今還忍受著忽視、狹隘,忍受著所謂的正統和實實在在的迂腐守舊。他們的生活不易。但他們的雞尾酒派對是最好的。
寫作關於性愛、面向大眾的書籍的人,所受的審查更輕、也更易迴避。我的第一本書關於屍體,於是人們自然認為我對死亡有所迷戀。現在我既寫了死亡,而且寫了性,真不知街談巷議會變成什麼樣了。
不錯,我對自己的研究的確有迷戀,但無關屬性,僅按順序:一本接一本,不拘主題為何。舉凡好的研究——不管是為科學而作,還是為一本書而作——都是一種迷戀。而迷戀有時就會令人尷尬。會令人難堪至極。鑒於過去的兩年中,我一直在舊金山公共圖書館館際互借部查詢諸如“呻吟和喘息在性交中的作用”和“用於性反應之血管與肌肉活動監測的肛門內窺鏡”這樣的論文,想必我已成了那裡人盡皆知的笑話。去年夏天,我在醫學院圖書館掃描期刊論文“吸塵器與自慰致死”(原註:吸塵器在此並非作事後清理現場之用。)時,遭遇複印機卡紙。我因實在沒臉去請複印室的服務員來幫忙解決,只好默默移至邊上的一台複印機,重頭掃描起。
不僅圖書館的工作人員,親戚、朋友和普通熟人都曾帶給我難堪。比如弗蘭克。他是我租賃辦公室所在的大樓的管理層。其體格和心地之純良,都讓人想到Charmin牌衛生紙廣告裡那隻歡天喜地的狗熊。有一天下午,他來我的辦公室小坐,隨便聊些諸如有人恣意破壞可樂機、走廊那頭的美容學院有奇怪氣味的話題。話至一半,我將一條腿擱上另一條腿,踢翻了一本靠在書桌邊的大部頭精裝書。書啪地翻倒在地,正面朝上。封面以90磅(譯註:比中國印刷字號中的“特大號”還大一點的字型,WORD檔案中一般只到“初號”,也就是英制的72磅。)的字型赫然昭示“人類性解剖圖鑑”。弗蘭克低頭看了看,我也低頭看了看,然後我們繼續談回可樂機的事。然而談話的感覺再也不一樣了。
我很高興自己還沒有迷失於這條關於性的道路。我欣慰地想到,自己的腦子還遠遠沒有像比如威廉·馬斯特的腦子那樣,被這個課題完全占據。馬斯特已經死了,但我遇見過一個曾與他在同一棟樓里工作的、來自聖路易斯的社工。這個人講起他當時的一個援助對象。對象有一天上午告訴社工,他並不怕自己的妻子取得孩子的監護權,一旦如此,他必拿刀去抹了他們的脖子。對象的案子將在下一個禮拜一宣判。社工想給警察打電話,卻顧慮保護援助對象隱私的責任。心煩意亂的他找到了當日上午唯一還在樓里工作的專家。(那天正好是感恩節。)這個專家就是馬斯特博士。
馬斯特讓社工在寬大的花梨木書桌的另一邊坐下,社工講出困擾他的難題。馬斯特認真聽著,眼睛在連成一氣的狂亂的白眉毛下緊緊盯著男人。社工講完後,出現了片刻的寂靜。接著,馬斯特說:“你問過沒有,他也許有勃起或維持勃起方面的困難?”
幾年前我曾為一份女性刊物撰稿,該刊對諸如我這樣濫用第一人稱撰稿的作者十分寬容。
有一回,刊物登了一個月由一名曾患陰道痙攣症(譯註:陰道痙攣是一種心理生理綜合徵,指陰莖或其他物體放入陰道時,陰道外1/3段肌肉以及球海綿體肌、會陰淺橫肌和肛提肌出現不自主的痙攣性收縮。任何年齡的婦女,從開始有性生活到老年皆可出現此情況。其表現的程度懸殊很大,嚴重者陰莖不能插入,無法性交,輕者性交感覺疼痛。)的年輕女性用第一人稱所寫的專欄文章。我同這名女性是相熟的——讓我們叫她金妮吧。金妮的文章寫得不錯,也很雅致。可我讀來仍不免頭皮發麻。我一點不想知道金妮和男友之間圍繞她夾緊的陰道所發生的瑣事。(原註:這條信息也許對你有用:肉毒桿菌亦可用於治療陰道痙攣。它既可麻痹皺眉所涉的肌群,自然也能麻痹收縮陰道所涉的肌群。)再過幾周我就要在刊物的假期派對上見到她了,可以想見當我們邊吃蘸醬芹菜邊聊天時,我腦中想的定會是:“夾緊的陰道”、“夾緊的陰道”、“夾緊的陰道”。
對於大部分話題,我們都希望他人多談細節,自己則可以有所保留;談及性時則反之,這是性話題比較特殊的地方。我寧可向母親繪聲繪色、細緻入微地描述自己如何在某年夏天、在南美洲的各種背包客旅店一路“睡”過去,也不想聽七十九歲高齡的她對我說,“你父親勃起有些困難。”(是我自找的:是我自己去問她,我和哥哥之間為什麼隔了六年。)那一刻至今歷歷在目。我當時的感覺,就像《安妮·霍爾》里的艾維,他站在曼哈頓街邊問一對老年夫婦如何竟能永葆婚姻之活力,老人說,“我們有一隻很大的蛋形震動棒。”
這一年來,我一直在令人難堪的事情上磕磕絆絆。作為一名作家,由於習慣和偏好使然,我總是前往現場,如實報導所發生的事。然而事關性研究,這么做就未準行得通。受試者、研究學者、大學人類受試者審查會,各方面(有時是三方面一起)都可能有它自己的顧忌。於是進入這個性的世界的唯一方法,就是志願參與,自己去做那個需要有所顧忌的人。這幾段內容雖只占據全書之一隅,寫出來卻著實需要勇氣。何況我的先生也牽扯在內。我書寫時拿自己的繼女作為標桿,假想莉莉和菲比會讀到此段,因此用了一種儘量不讓她們難堪的方式來寫。不過結果恐怕我的養女還是要覺得難堪,但不使你們難堪,或許還有一些希望。
我發誓,書中絕不提到“蛋形震動棒”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們