景岳全書譯註(共6冊)

景岳全書譯註(共6冊)

《景岳全書譯註(共6冊)》是王大淳編輯出版的圖書。

內容簡介

50多年來中醫典籍最權威譯本,80多位中醫名家承前啟後的創造性貢獻,展現中華醫學精髓核心集大成之作,《中醫古籍名著編譯叢書》正式出版。

日前,由北京崔月犁傳統醫學研究中心策劃,由80多位著名中醫參與編纂的《中醫古籍名著編譯叢書》首批圖書《黃帝內經素問譯註》、《景岳全書譯註》(全六冊)、《金匱要略心典譯註?脾胃論譯註》終於正式出版了。《中醫古籍名著編譯叢書》從立項到今天曆時十年,計畫出版近50部,是對我國兩千年的中醫經典中的經典進行總結性研究的大規模譯註。80多位中醫名家承前啟後的創造性貢獻凝聚成這一前所未有的中醫編譯書叢,其權威性、實用性、科學性毋庸置疑,是展現中華醫學精髓核心的集大成之作,具有極高的學術價值、收藏價值和實用價值。

中醫典籍承載著數千年中華文化的碩果,記錄著豐富多彩的實踐經驗。它是中醫理論體系的基石,是中醫臨證的傳統規範,是孕育一代代中醫大家的搖籃。它看似陳舊,卻蘊含著世界上最新的科學,它質樸無華,卻推動著人類最燦爛的文化。然而,當前中醫藥學的繼承和發展卻面臨著極大的挑戰,老專家相繼年邁,中醫界後繼乏人,尤其是競逐浮華,企踵西方的學術風氣,使中醫藥學的研究有滑向淺薄和混亂的危險。如何在古籍整理中正本清源,使中醫後繼者有正路可循,使世界上學習、研究者有良范可依已勢在必行。

本叢書有如下主要特點:

譯註作者全是精醫術、通古文、明古今之異的具較高素質的專家,如樊正倫、傅景華、費開揚等,為了本叢書的澤注儘可能地高質量、高水準,專家們都本著精益求精的精神對任何可能出現的錯訛都反覆論證,不放過任何可能的衍漏;

摒棄其他醫學尤其是西醫的牽強混雜,注重正本清源,尊重原著,摒棄其他醫學尤其是西醫的牽強混雜,以保持原汁原味,恢復其原本的哲學思維、治法治則、名詞術語等;

精選歷史上的最好版本,在歷來考證校注的基礎上,進一步糾正錯訛衍漏;

力求闡明醫理,注重克服純考據或偏於淺白的傾向,用強化注釋的方法,,使之成為學習中醫的必備工具參考書。

中醫啟蒙由認識漢字開始,所以本叢書仍堅持採用繁體字。讀形諸文字的經典著作,通過文字去感悟中國人所特有的形象和抽象思維。現在不少人對中醫古籍的歪批胡翻,其根源就是對古文的不識、不解。不能很好地認識和了解繁體字,就會犯歪曲古意、削足適履的錯誤,也就不可能領會中醫古籍的精髓。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們