星路[陳星宇作詞作品]

星路[陳星宇作詞作品]

My all這首歌是濱崎步第九張個人大碟《GUILTY(原罪)》(2008年1月1日)里收錄的一首歌,整首曲風以歡快流暢的抒情旋律貫徹始終,是濱崎步後期不可多得的優秀作品。在07--08跨年演唱會裡,濱崎步以結束曲首次現場演唱。在那場演出後濱崎步在自己網站透露自己左耳已經失聰。此歌被歌迷們譽為繼《Who...》之後寫給歌迷們的神曲。

基本信息

歌詞資料

2011年【星路】

作曲:湯汲哲也

作詞:陳星宇

發布時間:2011年11月11日

.

[first]

朦朦朧朧 一切都在沉睡中

面朝東 抬起頭 仰望著那一片星空

往昔幕幕 消逝黎明寒風中 從今後一個人走

《星路》海報 《星路》海報

一道金光 劃破漆黑的蒼穹

汽笛聲 驟然起 又喚醒最開始的夢

跌跤多少次 已經不記得 只學會 將痛化為風

天空中 有顆星 那顆星在閃爍 閃爍為我 點燃我滿腔的火

深深吸一口氣 張開雙手 大聲呼喊 埋藏心底的夢

遠方星 已甦醒 伴我向前行 淚無聲 風之語 耳邊靜靜聽

反覆的迴蕩著 有一個聲音 在某一個地方 呼喚我的名

在天邊 一朵雲 已幻化成形 有份愛 和希望 在與我共鳴

我唱起記憶里 久違的歌曲 唱在這一路上 永遠不會停

.

[second]

突然一陣 大雨濕透我的臉 雨朦朧 眼朦朧 我就像在淚流滿面

多少日子 已經沒有了笑顏 懷疑我 是否已忘了

不知道 從何方 有暖風 吹過來 學著去放下吧 享受這一路風景

相信自己的夢 相信未來 挺起胸膛 迎著金色曙光

遠方星 已甦醒 伴我向前行 淚無聲 風之語 耳邊靜靜聽

反覆的迴蕩著 有一個聲音 在某一個地方 呼喚我的名

在天邊 一朵雲 已幻化成形 有份愛 和希望 在與我共鳴

我唱起記憶里 久違的歌曲 唱在這一路上 永遠不會停

.

[repeat]

看時光 匆匆過 不停轉變著 人世間 這條路 總分分合合

某一天 再回首 我會笑著說 我也曾經走過 那樣的年代

遠方星 已甦醒 伴我向前行 淚無聲 風之語 耳邊靜靜聽

反覆的迴蕩著 有一個聲音 在某一個地方 呼喚我的名

歌詞創作背景

這首歌曲的原唱是濱崎步的《My all》,也是80後日本新生代音樂人湯汲哲也的力作。湯汲哲也是日本天后濱崎步的御用作曲人。這首《myall》的歌詞是濱崎步親自作詞,給自己的冬粉們寫的。日本歌手濱崎步一路走到今天也遇到過很多很多波折,她身上有許多被fans們所敬佩的精神!濱崎步演唱會結束的最後一首歌,經常會選擇這首《my all》,對於Fans來說,其意義與內涵不言而喻。《my all》是濱崎步的代表作品,所以網上已經有很多熱心fans的填詞版。陳星宇在其個人部落格里評價說這首歌曲旋律輕快,猶如漫漫長路一步一步,跌宕起伏的節奏就好似艱辛路途上的百轉千回。一種堅定,一份執著,一個希望,就是陳星宇想在中文版歌詞所創造的意境裡要包含的內容。這首《星路》是於2011年11月11日正式發布的。

日語版簡介

簡介

【my all】

濱崎步 濱崎步

專輯:<<Guilty原罪>>歌手:浜崎あゆみ

作詞:浜崎あゆみ

作曲:Tetsuya Yukumi(湯汲哲也)

歌詞

一體(いったい)もうどれ位(い)の時間(じかん)を  共(とも)に過(す)ごして來(き)たんだろう  一體(いったい)もうどれ位(い)の距離(きょり)を  共(とも)に進(すす)んだだろう 仆達(ぼくたち)がこれまでに殘(のこ)してきた  完璧(かんぺき)じゃなくともキラキラした  結晶(けっしょう)が今(いま)ここに夸(ほこ)らしげに  輝(かがや)き放(はな)っている  楽(たの)しいこと嬉(うれ)しいこと  ばかりだったとは正直(しょうじき)  言(い)えないけどいつでも ひとりじゃなかったから  あなたに夢(ゆめ)を見(み)せたい 終(お)わらなくて消(き)えなくて  そんな夢(ゆめ)を見(み)て欲(ほ)しい それが仆(ぼく)の願(ねが)いです  あなたを守(まも)って行(い)きたい たとえ何(なに)がおきようとも  仆(ぼく)の全(すべ)てであなたを 守(まも)り続(つづ)けて行(い)きます  悔(く)やんでる事(こと)なんてひとつさえ ないと今(いま)でも言(い)い切(き)れるよ  仆達(ぼくたち)はいつだって全力(ぜんりょく)で 戦(たたか)い抜(ぬ)いて來(き)た  つらい夜(よる)もやりきれない 思(おも)いをした日々(ひび)も正直(しょうじき)  あったけれどいつでも ひとりじゃなかったから あなたの笑顏(えがお)が見(み)える  愛(いと)おしくて眩(まぶ)しくて その笑顏(えがお)が見(み)たくて  今日(きょう)も仆(ぼく)は生(い)きてます あなたの愛(あい)を感(かん)じる  力強(ちからづよ)くて溫(あたた)かい そんな無償(むしょう)の愛情(あいじょう)を  全身(ぜんしん)で感(かん)じてます あなたに夢(ゆめ)を見(み)せたい  終(お)わらなくて消(き)えなくて そんな夢(ゆめ)を見(み)て欲(ほ)しい  それが仆(ぼく)の願(ねが)いです あなたを守(まも)って行(い)きたい  たとえ何(なに)がおきようとも 仆(ぼく)の全(すべ)てであなたを  守(まも)り続(つづ)けて行(い)きます

La...La... La...La... La...La... La...La...

.

中文翻譯

多少時光 我們一同經歷 多少路程 我們一起走過  至今我們所留下的 雖然不夠完美卻也燦爛過 如今在這裡 那些結晶  正閃耀著驕傲的光輝 一直都那么開心和快樂  坦白說並不是那么回事 然而我們永遠 都不會是孤身一人  想讓你看見夢想的所在 沒有終結 沒有消亡  真的很想看見那樣的夢想 那正是我的願望 想要一直守護在你身旁  不管即將發生什麼 我將用我的全部 一直將你守護 從不曾有絲毫後悔  直到現在我都可以這樣斷言 我們一直都在竭盡全力地 奮戰到底  在那些銘心的夜晚 事實上也會常常想起你 然而我們永遠 都不是孤身一人  看到你的笑顏 令人愛戀 令人目眩 多想再看到那樣的笑顏  所以我仍活到今天 我能感覺到你的愛 有力而溫暖  那樣無償的愛情 我盡全力地感受著  想讓你看見夢想的所在 沒有終結 沒有消亡  真的很想讓你看見那樣的夢想  那正是我的願望 我想守護在你的身旁 不管即將發生什麼  我將用我的全部 一直將你守護

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們