早發[同名古詩]

早發[同名古詩]
早發[同名古詩]
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

《早發》是晚唐詩人羅鄴的作品 ,描寫了詩人與大雁相背而行的情境,使詩人向北向寒與大雁向南向暖形成強烈對比,表現了詩人旅程的艱辛和心情的愁苦(孤獨寂寞的飄泊之感和濃重的思鄉之情)。

作品內容

一點燈殘魯酒醒,已攜孤劍事離程。

愁看飛雪聞雞唱,獨向長空背雁行。

白草近關微有路,濁河連底凍無聲。

此中來往本迢遞,況是驅羸客塞城。

注釋

①魯酒:人們邀請客人飲酒,常謙稱自己的酒為“魯酒”,表示酒很薄。

②離程:離別朋友之後的征程。

③事:服侍、侍奉。這裡指相伴左右,相隨。

④雞唱,猶言雞鳴、雞啼。此處有“雞唱”,原因是因為下文的“近關”,不然在茫茫胡天是聽不到雞唱的。

⑤雁:詩人去北邊大漠時應是深秋時節,詩人北行,雁南飛,故曰背行。

⑥白草:應為牧草,似莠yǒu而細,無芒,其乾熟時正白色,牛馬所嗜。西北邊疆生長的常見草類。

⑦關,應為雲伽關。

⑧微有路:微,不顯露,這裡為什麼“有路”?原因是這裡與雲伽關靠近,因常有人出入,但“微”又說明這地方 雖然近關,但也還有較長的一段距離,詩人還得加緊趕路。

⑨濁河,一為黃河之兼稱,一為水渾濁之河流,一為晉西北紫河。

⑩迢遞:遙遠的樣子。

⑪羸léi,瘦弱。

⑫客:旅居他鄉。

⑬塞城:邊塞之城。當時詩人是去唐朝的單于大都護府,單于大都護府也稱單于牙帳,它的前身是雲中都護府,是唐代中央政府設在版圖內最北的軍政機構之一,位於今天的呼和浩特市和林格爾縣。

創作背景

羅鄴 (825—?),晚唐詩人,字不詳,餘杭人,有“詩虎”之稱。與宗人羅隱、羅虬齊名,號“江東三羅”。約唐僖宗乾符中前後在世。著有詩集一卷,《新唐書藝文志》傳於世。一生不得志,參加科考十餘次均不中,後經韋莊推薦被朝廷補闕,做了一些小官。在光啟末年至大順間(888—891),羅鄴以垂老之身,踉齧北行,往單于帳前任職。生活在萬里沙漠中,舉目無親,舉事無成,前途無望,鬱鬱而終。

作品譯文

燈光微弱,近乎熄滅,酒醒了,自己背著孤劍準備離開。惆悵的看著漫天飛舞的白雪,聽著農家裡的雞鳴,獨自一人朝著與返鄉的大雁相反的方向前行。晨霜猶在,草呈白色,光線尚暗,道路還看不分明;時間較早,氣溫低,渾濁的河流也因天寒而早已被凍住了,沒有聲響。這其中的來往本來就路途遙遠,何況是驅趕著我這年老之人,將客居在邊塞城中。

賞析

詩題為早發,首聯緊扣詩題,凸顯“早發”:宿酒初醒,殘燈未滅,長夜未盡,詩人已經攜劍登程。頷聯中寫詩人在路上聽到雄雞唱曉,也可見出行之早。塞外風雪路,本來行人稀少,而“早發”就更無路人,只有詩人獨行,故“獨”與“早發”之“早”有關。轉至頸聯,飛雪白草,道路本已難辨,早行時更加微茫,故“微”字也在表現“早發”之“早”。

“獨向長空背雁行”,“背”是背著,也就是方向相反。一個“背”字,描寫了詩人與大雁相背而行的情境,使詩人向北向寒與大雁向南向暖形成強烈對比,表現了詩人旅程的艱辛和心情的愁苦(孤獨寂寞的飄泊之感和濃重的思鄉之情)。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們